His idea was to create a trade fair, in Basel.
Seine Idee war es, in Basel eine Messe zu gründen.
It is now the meeting place for the Basel cantonal government.
Heute ist es der Treffpunkt für die kantonale Regierung von Basel.
The majority of Basel's trams and bus lines stop here.
Hier machen ein Großteil der Basler Trams und Buslinien Halt.
The Basel team did indeed not especially have to propagate their idea.
Tatsächlich mussten die Basler ihre Idee gar nicht besonders propagieren.
Cheese lovers rejoice - in Basel, fondue is a classic.
Käsefreunde - freut Euch - in Basel ist Fondue ein Klassiker.
The community therefore extended its search to the area surrounding Basel.
Deshalb hielt die Gemeinde auch in der Umgebung von Basel Ausschau.
But also only for strolling and lingering Basel is worth seeing.
Aber auch nur zum Schlendern und Verweilen ist Basel sehenswert.
It does not want to be thrown with Basel into a pot.
Sie will mit Basel nicht in einen Topf geworfen werden.
In Basel cars and people all seem to have the same priority.
In Basel scheinen Autos und Fussgänger gleich behandelt zu werden.
This breviary was meant for use in the diocese of Basel.
Dieses Breviarium war für den Gebrauch des Bistums Basel gedacht.
No one else finances as much real estate in and around Basel.
Niemand sonst finanziert in und um Basel so viele Immobilien.
This booklet is a first of its kind for the Basel region.
Es ist das erste seiner Art für die Region Basel.
Actually, there aren't many concerts in the city of Basel.
Derzeit gibt es in der Stadt Basel nicht viele Konzerte.