Vertaling van "But... since" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
No. But... since you did...
Nein. Aber da du sie doch gehört hast...
But... since it's so rare, whether I live or die, isn't there a lot to learn from this?
Aber da sie so selten ist ob ich überlebe oder nicht, könnte man nicht viel davon lernen?
But... Since you're going, here's my wish.
Aber wenn du schon gehst, habe ich einen Wunsch
BUT... SINCE I WILL BE KEEPING MY MOUTH SHUT ABOUT YOUR YOU KNOW, INABILITIES, YOU KNOW, NOT TO,
Aber wenn ich meinen Mund halte Über eure Unfähigkeit könntet ihr mir einen Gefallen tun.
I know, but... since we were sleeping on the floor at Uncle Hector's,
Seit wir bei Onkel Hector auf dem Boden geschlafen haben.
I'm sorry about what happened to Archie, but... since you boys kicked me out you can just go ahead and fight your own fights.
Was passiert ist, tut mir leid, aber da ihr mich rausgeworfen habt, könnt ihr eure Kämpfe allein austragen.
But... since I know you won't.
But... since it's not a crime to be distasteful,
But... since we already know how, a couple of weeks?
Wir kennen uns jetzt schon seit ein paar Wochen, oder?
But... since this will only hurt Jenna,
Aber da das nur Jenna schaden würde...
But... since I am an Aragami, I will not die so easily.
Doch immerhin bin ich Aragami. So einfach bin ich nicht zu töten.
But... since the Camarilla resurfaced and attacked our leadership,
Aber seit die Camarilla zurück ist und uns angegriffen hat,
But... Since she's happy now, I wish she'd just forget about that and rely on me more.
Allerdings... führt sie aktuell doch ein glückliches Leben. Sie soll das vergessen... und sich ruhig mehr auf mich verlassen.