The Commune had lasted only two days.
Die Gemeinde bestand somit nur zwei Jahre.
Now, surrounding Commune are his advisors.
Die Gemeinde wird von ihren Beratern umgeben.
The great social measure of the Commune was its own working existence.
Die große soziale Maßregel der Kommune war ihr eignes arbeitendes Dasein.
The experience of the Commune has been not only ignored but distorted.
Die Erfahrungen der Kommune wurden nicht nur vergessen, sondern entstellt.
The social Commune will soon cease to be a clearly defined entity.
Die soziale Kommune wird bald aufhören, etwas genau Bestimmbares zu sein.
It will be a factual Commune, and not just one by name.
Sie wird in Wahrheit und nicht nur dem Namen nach eine Kommune sein.
But, inevitably, the Commune succumbed to greater numbers and superior resources.
Aber die Kommune musste unausweichlich der größeren Zahl und den überlegenen Ressourcen unterliegen.
The working classes did not demand any miracle from the Commune.
Die Arbeiterklasse verlangte keine Wunder von der Kommune.
The Commune spreads disorder, it's that simple.
Die Kommune verbreitet Unordnung, so einfach ist das.
Anonymous drawing on the Commune fights, not dated.
Anonyme Zeichnung über die Kämpfe der Kommune, undatiert.
The Commune remained in control of the capital through the revolution.
Die Kommune behielt während der Revolution die Kontrolle über die Hauptstadt.
The Commune played an important role in the life of the capital.
Die Kommune spielte eine wichtige Rolle im Leben der Hauptstadt.
In the days that followed they proclaimed the Commune.
In den darauffolgenden Tagen riefen sie die Kommune aus.