Examples with "Der CSS-Fehler" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der CSS-Fehler "Failed to decode downloaded font" deutet auf eine beschädigte Schriftart hin.
CSS-Fehler, -Warnungen und DOM-Sicherheitswarnungen und -fehler
CSS errors, warnings, and reflow messages Reflow events
Analyse-Bericht für bajak.de: SEO, server, html, js, css-Fehler und mehr...
Analysis report for bejola.de: SEO, server, html, js, css errors and more of...
Netscape 4.X is berüchtigt für seine CSS-Fehler, was diese Seiten auch wieder mal zeigen.
Netscape 4.X is notorious for CSS bugs, so we just strove to keep the pages readable.
Rev. 2006 [valera] CSS Fehler im IE6 und in der Statusbox behoben.
Rev. 2006 [valera] Fixed css issues for ie6 and in the statusbox.
JavaScript-Konsole: Ein Tool, um Javascriptcode zu schreiben und zu testen und nebenbei JavaScript- und CSS-Fehler einer Seite zu sehen.
JavaScript console, a tool to write and test JavaScript code as well as view JavaScript and CSS errors on a page.
2007-04-19 iCab, ein Browser für den Mac, unterstützt CSS2 und kann dabei helfen HTML und CSS Fehler zu finden und zu beheben.
2007-04-19 iCab, a browser for the Mac, supports CSS2 and can help fix errors in HTML or CSS files.
Der entscheidende Unterschied zwischen Less und CSS liegt dabei darin, dass CSS eine statische Sprache ist, während Less zu den dynamischen Sprachen zählt und somit auch dynamische Features wie Variablen, Operatoren, Funktionen, Mixins, Verschachtelungen bietet, die in CSS fehlen.
The key difference between Less and CSS is that CSS is a static language, whereas Less ranks among the dynamic languages and therefore also offers dynamic features such as variables, operators, functions, mixins, and nesting that are not available in CSS.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.