Devas are tough, but we're smarter.
Devaner sind hart, aber wir sind schlauer.
The Devas are completely impersonal and always work for the whole.
Die Devas sind völlig unpersönlich und wirken stets für das Ganze.
With her light, the seven planes are weaved by the Devas.
Mit jenem Licht werden die sieben Ebenen der Devas gewebt.
Today Devas are often worshipped in order to gain a personal favour.
Heute werden Devas oft verehrt, um eine persönliche Gunst zu erlangen.
These Devas are pleased when waters are offered to them.
Es gefällt diesen Devas, wenn ihnen Wasser angeboten wird.
Other Devas help to give a good design to things.
Andere Devas helfen, Dingen eine gute Gestaltung zu geben.
These Devas of vibration and force help to destroy obstacles.
Diese Devas der Schwingung und der Kraft helfen, Hindernisse zu zerstören.
Thus, the Devas of matter also shape our bodies.
So formen die Devas der Materie auch unseren Körper.
Fairies, Devas and nature are full of spirits.
Feen, Devas und die Natur sind voll von Geistwesen.
Devas as well as asuras receive their power through our actions.
Devas wie Asuras erhalten durch unser Tun ihre Stärke.
These intelligences that guide evolution are called the Devas.
Diese Intelligenzen werden die Devas genannt, welche die Evolution leiten.
Now we're ready to talk about the Devas.
This is the realm of the angels and archangels, the Devas.
Dies ist das Reich der Engel und Erzengel, der Devas.