Currently the area is only partially regulated at EU level.
Derzeit ist der Bereich nur zum Teil auf EU-Ebene reguliert.
Only by action at an EU level can we tackle this problem.
Mit diesem Problem können wir nur auf EU-Ebene fertig werden.
At EU level, projects are already underway covering all three pillars.
Auf EU-Ebene laufen bereits Projekte, die allen drei Säulen abdecken.
This can be achieved through a dialogue at EU level.
Dies kann im Wege des Dialogs auf EU-Ebene erreicht werden.
In this area there are practically no available indicators at EU level.
In diesem Bereich liegen auf EU-Ebene praktisch keine Indikatoren vor.
However, we also need to consider alternative measures at EU level.
Aber wir müssen auch alternative Maßnahmen auf EU-Ebene in Erwägung ziehen.
At EU level it is strongly recommended to have such a division.
Auf EU-Ebene wird aber unbedingt zu einer solchen Trennung geraten.
EU level actions provide the opportunity to generate greater efficiencies and impact.
Maßnahmen auf EU-Ebene bieten die Möglichkeit höherer Effizienz und Wirksamkeit.
It is consequently important to propose regulation at an EU level.
Deshalb ist der Vorschlag für eine Regelung auf EU-Ebene wichtig.
But greater control at EU level is important for two reasons.
Stärkere Kontrollen auf EU-Ebene sind jedoch aus zwei Gründen von Bedeutung.
What we really need, however, is political action at EU level.
Was wir aber wirklich brauchen, sind politische Maßnahmen auf EU-Ebene.
A tighter budget would significantly weaken the positive effects at EU level.
Ein geringerer Haushalt würde die positiven Effekte auf EU-Ebene deutlich schwächen.
However, there exists no obligation at EU level to do so.
Es gibt jedoch keine Verpflichtung auf EU-Ebene, dies zu tun.