We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
deutsche Programm
deutschen Programms
deutschen Programm
Deutschprogramm
deutschen Gemeinschaftsprogramms
In the German programme there was no describtion of the show.
Im deutschen Programm gibt es gar keine Beschreibungen der Show.
Brief description of German programme archives including inventory and services
Kurzbeschreibungen der deutschsprachigen Programmarchive mit ihren Beständen und Serviceangeboten
Others fear that a German programme will not be attractive for foreign radio amateurs (chasers).
Andere befürchten, dass ein rein deutsches Programm für ausländische Funkamateure (insbes.
The focus of the German programme is on upgrading management skills both at the national and the municipal level and on improving access to far, progress with regard to sanitation is not satisfactory.
Im Mittelpunkt des deutschen Programms steht die Stärkung der Managementfähigkeiten auf nationaler und kommunaler Ebene sowie der verbesserte Zugang zur Sanitärversorgung, bei dem die bisherigen Fortschritte nicht zufriedenstellend sind.
One of our concerns with the German programme is clearly to insist that this dip in the trend must be a one-year exception arising from these tax cuts and must not affect future years.
Uns geht es im Hinblick auf das deutsche Programm darum zu unterstreichen, dass diese Richtungsänderung der Tendenz nur für ein einzelnes Jahr als Folge dieser Steuersenkung in Frage kommen kann und keine künftigen Auswirkungen haben darf.
However, this demand could be met only if there were access to well-placed and functioning terminals with adequate capacity providing completely neutral services, as contained in the German programme for construction of the terminals.
Diese Nachfrage könne jedoch nur gedeckt werden, wenn es Zugang zu wohlplatzierten und funktionierenden Terminals mit einer angemessenen Kapazität gäbe, die vollkommen neutrale Dienste anböten, wie dies in dem deutschen Programm für die Errichtung der Terminals vorgesehen werde.
Since 2007, a total of 250 million euros has been spent on the German programme.
Seit 2007 wurden für das Programm 250 Millionen Euro ausgegeben.
German programme of action for increased resource efficiency
Deutsches Aktionsprogramm für mehr Ressourceneffizienz
Whenever possible, the German programme participants study at least part of the time together with participants from the same year group of the double degree programme at the partner university.
Nach Möglichkeit studieren die deutschen Studiengangsteilnehmer zumindest zeitweise gemeinsam mit den am Doppelabschlussprogramm teilnehmenden Studierenden ihres Jahrgangs an der Partnerhochschule.
With its Low German programme items, public-service broadcasting fulfils its mandate to provide basic services to the entire population.
Der öffentlich-rechtliche Rundfunk kommt mit seinen niederdeutschen Angeboten seinem Grundversorgungsauftrag der gesamten Bevölkerung gegenüber nach.
A student who has already studied medicine in Syria and is now enrolled in a corresponding German programme will most likely not have to start from the beginning.
Wer schon in Syrien vier Jahre Medizin studiert hat und das Glück hatte, in Deutschland einen Studienplatz für Medizin zu bekommen, der muss nicht bei Null anfangen.
Some of them are going to establish a German programme similar to SOTA but without prominence rules.
Einige werden ein deutsches Bergprogramm aufstellen, ähnlich SOTA, jedoch ohne Prominenzregeln.
The overall budget for the German programme is €979 million, of which €370 million will be contributed by the German public sector, €514.5 million by the EU and €94.5 million from national private sources.
Das Gesamtbudget für das deutsche Programm beläuft sich auf 979 Mio. €; davon werden 370 Mio. € vom öffentlichen Sektor in Deutschland bereitgestellt, 514,5 Mio. € von der EU und 94,5 Mio. € vom privaten Sektor in Deutschland.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.