After receipt of a LAC, customers need to activate the license.
Nach Erhalt eines LAC müssen die Kunden die Lizenz aktivieren.
Our cooperation with the LAC technical sales staff is simply fantastic.
Die Zusammenarbeit mit den technischen Verkäufern von LAC ist einfach perfekt.
The LAC therefore requires significantly less heating energy than comparable buildings.
Deshalb benötigt das LAC deutlich weniger Heizenergie als vergleichbare Gebäude.
LAC stands for reliability, simple processing, and quick delivery times.
Das LAC steht für Zuverlässigkeit, unkomplizierte Abwicklung und schnelle Lieferung.
Nevertheless, the LAC region is at a turning point.
Dennoch befindet sich die Region an einem Wendepunkt.
However, the situation in the LAC is not uniform.
Dennoch ist die Lage in Lateinamerika/der Karibik nicht einheitlich.
Yes, you can also send plaster models to LAC.
Ja, Sie können auch Gipsmodelle an LAC senden.
LAC is a professional organization specialized in robot welding.
LAC ist ein Fachinstitut, das sich auf Roboterschweißen spezialisiert hat.
Patients were randomised to treatment with LAC or placebo.
Die Patienten wurden randomisiert einer Behandlung mit LAC oder Placebo unterzogen.
The nitrogen required for LAC is provided by an air separation plant.
Den benötigten Stickstoff liefert beim LAC eine Luftzerlegungsanlage.
The LAC region's infrastructure is in serious need of development.
Educational problems in the LAC countries are concentrated in three aspects.
Hydrogen and nitrogen are immediately available, e.g. as intermediate products of an LAC plant.
Wasserstoff und Stickstoff sind z.B. als Zwischenprodukte einer LAC-Anlage unmittelbar verfügbar.