Grab the weapons and defend the manhole cover entrance to the Lair.
Hol dir die Ausrüstung und verteidige den Gullydeckel-Eingang, unter dem sich das Versteck befindet.
Fly through the windows into the Lair, but stay alert at all times because traps are everywhere.
Fliege durch die Fenster in das Versteck und sei auf der Hut vor den Fallen, die überall lauern.
But if your talk of the Queen's Lair is true, this is just a scratch.
Aber wenn deine Geschichte von der Höhle der Königin stimmt, dann ist das nur ein Krümel.
This deposit that we have pinned, the Queen's Lair,
Dieses Lager, das wir gefunden haben, die Höhle der Königin,
But this king has a hidden treasure, buried deep in his Lion's Lair.
Aber dieser König hat einen verborgenen Schatz, begraben tief im Lager seines Löwen.
Speak to Kaleon at the top level of Arachnen Lair.
Sprecht mit Kaleon am Lager der argwöhnischen Nachtwache.
Look how the canary has flown its cage! The Lair
Sieh nur, der Vogel ist ausgeflogen! Das Versteck
found the Queen's Lair on accident.
und sind durch Zufall auf die Höhle der Königin gestoßen.
Shredder has captured Michelangelo in the dungeon of his Lair.
Shredder hält Michelangelo im Kerker seines Verstecks gefangen.
But, Damon... if there's talk of the Queen's Lair,
Aber Damon, wenn es um die Höhle der Königin geht...
Corrected the model used for Agent Issa at the Lair of the Forgotten.
Das Modell für Agent Issa in der Höhle der Vergessenen wurde korrigiert.
The Birthstone you recovered from Gatto's Lair.
Der Geburtsstein, den du aus Gattos Versteck holtest.
Trock's Lair is filled with tunnels, much like an ant colony.
Das Trax-Nest ist gefüllt mit Tunneln, ähnlich zu einer Ameisen-Kolonie.