Gentlemen, there's been much talk lately Regarding our local schools.
Gentlemen, kürzlich gab es viel Gerede bezüglich unserer lokalen Schulen.
Regarding their software, our products are developed entirely in Germany.
Unsere Produkte werden bezüglich ihrer Software vollständig in Deutschland entwickelt.
Regarding the new policy, everyone should familiarize themselves with the guidelines.
Hinsichtlich der neuen Richtlinie sollten sich alle mit den Vorgaben vertraut machen.
Regarding both their ancestors the common puppies should become especially good.
Hinsichtlich ihrer beider Ahnen sollten die gemeinsamen Welpen besonders gut geraten.
Regarding the ranks, most stocks are in the green sector.
Bezüglich den Rängen sind die meisten Aktien im grünen Bereich.
Regarding check in time, please contact us in advance.
Bezüglich Check in Zeit nimm bitte vorab mit uns Kontakt auf.
Regarding the aerobic stability, both varieties were very similar.
Bezüglich der aeroben Stabilität verhielten sich beide Sorten sehr ähnlich.
Regarding the appearance of the lamp, there are also several nuances.
Bezüglich des Aussehens der Lampe gibt es auch einige Nuancen.
Regarding the tactics, it promises a lot of excitement in advance.
Hinsichtlich der Taktik verspricht es schon im Voraus viel Spannung.
Regarding the academy itself it goes meanwhile also toward a better direction.
Bezüglich der Akademie selbst geht es mittlerweile auch in die bessere Richtung.
Regarding the Urals, there are quite favorable conditions for these vegetables.
Bezüglich des Urals gibt es für dieses Gemüse recht günstige Bedingungen.
Regarding Stefan, he has fallen a lot and perhaps too much.
Bezüglich Stefan, er ist viel gestürzt und vielleicht zu oft.
Regarding Transport, you can get a whole lot of alternatives.
Bezüglich des Transports gibt es eine ganze Reihe von Alternativen.