Nine out of ten UE students would study with us again.
Neun von zehn Studierende an der UE würden wieder bei uns studieren.
The UE relies on small learning groups instead of crowded lecture auditoriums.
Die UE setzt auf kleine Lerngruppen statt auf überfüllte Hörsäle.
The new constitution will not question these foundations of UE.
Die neue Konstitution stellt in keiner Weise diese Grundlagen der EU in Frage.
The inner envelope will be marked "UE" together with the security classification.
Der innere Umschlag wird mit "EU" und dem Geheimhaltungsgrad gekennzeichnet.
All degree programmes at the UE are practice- and project-oriented.
Alle Studiengänge an der UE sind stark praxis- und projektorientiert.
Not really to take into account the UE of things.
Nicht wirklich zu berücksichtigen, die UE der Dinge.
The event was rounded off by a tour of the UE.
Abgerundet wurde die Veranstaltung durch eine Führung der UE.
Studying at UE is the beginning of great careers.
Das Studium an der UE ist der Beginn für eindrucksvolle Karrieren.
Connect your first UE speaker to your device.
Verbinden Sie Ihren ersten UE Lautsprecher mit Ihrem Gerät.
And the UE helped me a lot.
Und die UE hat mir dabei sehr geholfen.
Connect to the first UE speaker and turn on the second one.
Verbinden Sie das Gerät mit dem ersten UE Lautsprecher und schalten Sie den zweiten ein.
European products registered in the UE.
Europäische Produkte, registriert in der EU.
Read and download the UE newsletter.
Der UE Newsletter zum Ansehen und Herunterladen.