Die EU wirkt derzeit so schwach und gespalten wie nie zuvor.
The EU in fact looks weaker and more divided than ever.
Deshalb entschließen sie sich, zu emigrieren - in die EU.
In response, they choose to emigrate - to the EU.
Ich denke, dass Vielfalt für die EU sehr wichtig ist.
Wenn ihr den Unterschied erleben wollt, dann verlasst die EU.
Momentan versuchen wir, zusätzliche Mittel von der EU zu erhalten.
Right now we are working on acquiring additional funds from Europe.
Er hebt hervor, dass die EU mit gutem Beispiel vorangehen müsse.
He highlighted the fact that Europe needed to lead by example.
Ausgefallen aber allseits tragbar, qualitativ hochwertig in der EU hergestellt.
Exceptionally but well wearing, high quality manufactured in Europe.
Wie eine Scheidung in der EU funktioniert, das wissen wir noch nicht.
Quite how a separation from Europe functions we do not yet know.
Wir schaffen es nicht einmal, diese Werte innerhalb der EU hochzuhalten.
We do not even manage to promote these values within Europe.
Dies führt dazu, dass Unternehmen in der EU zunehmend misstraut wird.
This leads to an increasing mistrust of companies in Europe.
Made in EU ist dabei ein wichtiger Faktor für eine gute Qualität.
Made in Europe is an important factor for the good quality.
Die Richtlinie besagt eindeutig, dass illegale Einwanderer die EU verlassen müssen.
The directive makes it clear that illegal immigrants have to leave Europe.
Auch die Stellung der EU als Global Player wird davon beeinflusst.
It affects also the position of Europe as a world player.