Within its borders Bulgaria is addressing the problem of minorities.
Bulgarien setzt sich innerhalb seiner Grenzen mit dem Minderheitenproblem auseinander.
Within its development time the public has several possibilities to present allegations.
Innerhalb seiner Entwicklungszeit hat die Öffentlichkeit mehrere Möglichkeiten, Einwände vorzulegen.
Within its product range, Hasselblad offers two professional film scanners.
Hasselblad führt zwei professionelle Filmscanner in seinem Sortiment.
Within its sphere of influence, Armor Lux respects Human Rights and more specifically
Armor Lux respektiert in seinem Wirkungsbereich die Menschenrechte, insbesondere
Within its ancient walls, the yard is a perfect setting for great exhibitions.
Innerhalb der alten Mauern ist der Hof eine perfekte Kulisse für große Ausstellungen.
Within its wonderfully designed facade, guests can find a wide variety of dark.
Innerhalb der wunderschönen Fassade finden die Gäste eine große Auswahl an frischen Produkten.
Within its coastline, you will find several harbors and canals.
Innerhalb seiner Küste finden Sie mehrere Häfen und Kanälen.
Within its boundaries, there is a church, building and dining hall of the monastery.
Innerhalb seiner Grenzen, gibt es eine Kirche, Gebäude-und Speisesaal des Kloster.
Within its labyrinth of streets, there's no telling what treasures you might find.
In seinem Labyrinth von Straßen ist nicht zu erkennen, welche Schätze Sie finden könnten.
Within its twisting, sparking innards I've caught glimpses of what will be.
In seinem verworrenen funkelnden Innenleben habe ich einen Blick darauf erhascht, was sein wird.
Within its waters, where fish are plentiful, the most amazing species will literally blow away snorkelers.
Innerhalb der Gewässer, in den reichlich Fische leben, werden die erstaunlichsten Arten Schnorchler buchstäblich wegblasen.
Within its old centre it holds a number of other beautiful and well preserved buildings dating from times long gone.
Innerhalb der Altstadt finden Sie eine Reihe von anderen schönen und gut erhaltenen Bauten aus längst vergangenen Zeiten.
Within its narrow streets and small squares there's a lively atmosphere which is perfect if you're after a fast-paced holiday.
Innerhalb seiner engen Gassen und kleinen Plätze lebt eine quirlige Atmosphäre, perfekt also, wenn man sich einen lebendigen Urlaub wünscht.