Additional staff were hired with a view to reducing waiting times for patients.
Zusätzliches Personal wurde eingestellt zwecks Verringerung der Wartezeiten für Patienten.
He requested a follow-up meeting with a view to clarifying remaining questions.
Er bat um ein Folgetreffen zwecks Klärung der verbleibenden Fragen.
The task force was established with a view to combating cybercrime nationwide.
Die Taskforce wurde eingerichtet zwecks Bekämpfung der Cyberkriminalität auf nationaler Ebene.
She compiled the report with a view to facilitating the board's decision-making.
Sie erstellte den Bericht zwecks Erleichterung der Entscheidungsfindung des Vorstands.
The city is renovating old buildings with a view to attracting more tourists.
Die Stadt renoviert alte Gebäude mit dem Ziel, mehr Touristen anzuziehen.
I'm saving money with a view to studying abroad next year.
Ich spare Geld mit dem Ziel, nächstes Jahr im Ausland zu studieren.
The policy was introduced with a view to reducing long-term environmental damage.
Die Richtlinie wurde in der Absicht eingeführt, langfristige Umweltschäden zu verringern.
We launched the pilot project with a view to testing market acceptance.
Wir starteten das Pilotprojekt in der Absicht, die Marktakzeptanz zu testen.
The lunchroom windows offered a view of the courtyard outside.
Die Fenster der Kantine boten einen Blick auf den Hof draußen.
We arranged the meeting with a view to resolving the outstanding legal issues.
Wir organisierten die Besprechung mit dem Ziel, die offenen Rechtsfragen zu klären.
We implemented stricter controls with a view to preventing future data breaches.
Wir führten strengere Kontrollen ein, mit dem Ziel, künftige Datenpannen zu verhindern.
We're exploring new markets with a view to expanding our international presence.
Wir erkunden neue Märkte mit dem Ziel, unsere internationale Präsenz auszubauen.
They revised the contract with a view to clarifying several ambiguous clauses.
Sie überarbeiteten den Vertrag in der Absicht, mehrere unklare Klauseln zu präzisieren.