Examples with "amnesty programme" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Following new attacks on oil installations by militant groups, the amnesty programme - which originally ended in late 2015 - was extended in February 2016 by another two years, until the end of 2017.
Nach neuen Angriffen militanter Gruppen auf Ölförderanlagen wurde das ursprünglich Ende 2015 ausgelaufene Amnestieprogramm im Februar 2016 um weitere zwei Jahre bis Ende 2017 verlängert.
The paper particularly assesses the impact of the 2009 amnesty programme that was initiated to halt the downward spiral into violence in the Niger Delta and resolve the region's socio-economic challenges.
Die Autoren untersuchen insbesondere die Wirkungen des Amnestieprogramms von 2009, das initiiert worden war, um die Gewaltspirale im Niger-Delta zu durchbrechen und die sozioökonomischen Probleme der Region zu lösen.
Andere resultaten
Development of amnesty programmes and crown witness arrangementsLegal support before and during an official investigation (dawn raid)
Entwicklung von Amnestieprogrammen und Kronzeugenregelungen Begleitung vor und während einer behördlichen Durchsuchung ("Dawn Raid")
Such attacks may amount to war crimes, said Philip Luther, Director of the Middle East and North Africa Programme at Amnesty International.
Solche Angriffe sind potenziell Kriegsverbrechen, sagt Philip Luther, zuständig für den Nahen Osten bei Amnesty International.
Recognising the existence of a substantial informal economy the Maltese Government is trying to reduce benefit fraud and undeclared employment through the launch of a one-time tax amnesty and of a programme to certify persons employed in the tourism industry.
Im Bewusstsein der Existenz eines beträchtlichen informellen Sektors versucht die Regierung Maltas, Sozialbetrug und nicht angemeldete Erwerbstätigkeit zu reduzieren, indem sie eine einmalige Steueramnestie erlässt und ein Programm auflegt, mit dem Beschäftigte der Tourismuswirtschaft eine Bescheinigung erhalten sollen.
"A major challenge is the clean-up of old undeclared assets through tax amnesties, voluntary disclosure programmes or a withholding tax in the respective countries."
Eine große Herausforderung ist die Bereinigung der Altlasten durch Steuer-Amnestien, Selbstanzeigeprogramme oder eine Abgeltungssteuer im jeweiligen Land.
"In Colombia and in Mexico, the authorities aren't facing up to a serious ongoing problem of enforced disappearances," said Guadalupe Marengo, Amnesty International's Americas Programme Director.
«In Kolumbien und Mexiko setzen sich die Behörden nicht mit dem ernsthaften und anhaltenden Problem des Verschwindenlassens auseinander», sagt Guadalupe Marengo, Direktorin des Amerikaprogramms von Amnesty International.
"The use of verbal or physical threats to induce people to return to countries where they fear persecution is in complete contravention of international law - in particular the binding principle of non-refoulement," said Kolawole Olaniyan, Director of Amnesty International's Africa Programme.
Kolawole Olaniyan, Direktor des Afrika-Programms von amnesty international, sagte, dass der Gebrauch von verbaler oder physischer Bedrohung, um Menschen zur Rückkehr in ihr Heimatland zu bewegen, wo ihnen Verfolgung droht, ein klarer Widerspruch zu internationalem Recht sei.
Also, the student society Amnesty International took part in the event for the first time, contributing a playful learning programme.
Ebenfalls zum ersten Mal nahm die HSG Amnesty International am Familientag teil und organisierte einen "Spielerischen Lernparcours" für die Kinder.
In its annual report, Amnesty International alleges that a new programme is in the making, using the phraseology of freedom and justice to pursue policies of fear and insecurity.
Amnesty International beklagt in ihrem Jahresbericht, dass ein neues Programm vorbereitet wird, das sich der Begriffe Freiheit und Recht bedient, um eine Politik der Angst und der Unsicherheit zu verfolgen.
New evidence has recently been highlighted by the press and NGOs, including Amnesty International, concerning European countries' involvement in the CIA's illegal extraordinary rendition programme.
Medien und Nichtregierungsorganisationen wie Amnesty International haben in letzter Zeit neue Beweise für die Beteiligung europäischer Länder am illegalen CIA-Programm für außerordentliche Überstellungen aufgezeigt.
Yet in many cases, prisoners under sentence of death are kept in strict isolation, lack access to necessary medications and live with constant anxiety from the threat of execution, said Stephen Cockburn, Deputy Director of Amnesty International's Global Issues Programme.
Doch in vielen Fällen werden Gefangene, die zum Tode verurteilt wurden, in strikter Isolation gehalten, haben keinen Zugang zu den notwendigen Medikamenten und leben in ständiger Angst vor der Hinrichtung, sagt Patrick Walder, Kampagnenverantwortlicher bei Amnesty International Schweiz.
In an open letter to the European Council, Amnesty International expressed concerns that despite the intentions and appropriate references to fundamental rights there is too much of a vacuum in the substance of the programme as to how the stated ambition is to be realised.
In einem offenen Brief an den Europäischen Rat bringt Amnesty International seine Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass das Vakuum in den Programmen, die die Ambitionen verwirklichen sollen, trotz der erklärten Absicht und angemessenen Verweise auf Grundrechte, zu groß ist.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.