Als er zu Gerüchten befragt wurde, laut denen griechische Steuerbetrüger im Rahmen des angepeilten Amnestieprogramms mit einer Abgabe in Höhe von etwa 20% ihres versteckten Vermögens rechnen müssten, wollte Varoufakis diese Zahl weder bestätigen noch dementieren.
When asked about rumours of Greek tax cheats being charged around 20% on their hidden assets, Varoufakis refused to confirm or deny the figure.
Auch nach Abschluss des Amnestieprogramms werden die Compliance-Aktivitäten weiter intensiviert.
Die Autoren untersuchen insbesondere die Wirkungen des Amnestieprogramms von 2009, das initiiert worden war, um die Gewaltspirale im Niger-Delta zu durchbrechen und die sozioökonomischen Probleme der Region zu lösen.
The paper particularly assesses the impact of the 2009 amnesty programme that was initiated to halt the downward spiral into violence in the Niger Delta and resolve the region's socio-economic challenges.
Im Rahmen des Amnestieprogramms hat es keine Hinweise zu den laufenden Untersuchungen des Bundeskartellamtes wegen möglicher Preisabsprachen bei der Lieferung bestimmter Stahlprodukte an die deutsche Automobilindustrie und ihre Zulieferer gegeben.
The amnesty program produced no leads regarding the ongoing investigations by the Federal Cartel Office into possible price fixing in the delivery of certain steel products to the German automotive industry and its suppliers.
Für eine beschränkte Zeit können Sie im Rahmen des Corel Amnestieprogramms zu einem Spezialpreis das Upgrade auf eine vollwertige, lizenzierte Download-Version der CorelDRAW Graphics Suite 2017 erwerben.
For a limited time, the Corel Amnesty Program allows you to upgrade to a full-featured, fully licensed download of CorelDRAW Graphics Suite 2017 at a special price.
Dank des Amnestieprogramms der Neuen Republik konnte ich beim Wiederaufbau von Plazir-15 helfen.
And thanks to the New Republic Amnesty Program, I was able to help rebuild Plazir-15.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.