We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Work with China to promote tentative steps towards reform relating to detention, the legal system and the range of criminal sanctions as well as initial reforms of the penal code and of the code of criminal procedure.
Zusammenarbeit mit China, um schrittweise die Haftbedingungen, das Rechtssystem und die strafrechtlichen Sanktionen zu reformieren sowie die Reform des Strafrechts und des Strafverfahrenskodex einzuleiten.
The above-mentioned international commission discussed the main points of the study and of the Code of Conduct in June 1992.
Von der bereits erwähnten internationalen Kommission wurden im Juni 1992 die kurzgefassten Grundsätze der Studie und des Verhaltenskodexes beraten.
To indemnify and hold RITRAMA harmless against any and all damages that RITRAMA may suffer as a consequence of conducts that entail any breaches of the Model and of the Code of Ethics.
RITRAMA von jedem Nachteil schad- und klaglos zu halten, der ihr durch Verhaltensweisen entstehen sollten, die Verstöße gegen das Modell und den Ethik-Kodex darstellen.
It is based on ethical principles, legal requirements and WPP's/ TNS's own corporate rules and of the Code of Conduct's main objectives is to adequately sensitize everyone within the company about legal risks, applicable laws and company guidelines.
Eine wesentliche Funktion des Code of Conduct ist es, alle Menschen im Unternehmen angemessen auf geltende Gesetze und Unternehmensrichtlinien aufmerksam zu machen und für rechtliche Risiken im Berufsalltag zu sensibilisieren.
To immediately inform the Supervisory Body in connection with the occurrence of any breaches, even prospective, of the Model and of the Code of Ethics
das Überwachungsorgan unverzüglich über, auch potentielle, Verstöße gegen das Modell oder den Ethik-Kodex zu informieren
In order to develop these aspects, this draft Regulation builds on the experience gained in the implementation of the Council Regulation (EC) No 3605/93 and of the Code of Best Practice.
Für die Ausgestaltung dieser Punkte stützt sich der vorliegende Verordnungsentwurf auf die Erfahrungen , die bei der Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 3605/93 des Rates sowie des Kodex bewährter Vorgehensweisen gesammelt wurden.
assess revision of the internal EESC Code of Good Administrative Behaviour and of the Code of Conduct for EESC members, including introduction of internal rules about whistle-blowers
Erwägung einer Überarbeitung des internen Kodexes der EWSA für gute Verwaltungspraxis und des Verhaltenskodexes für EWSA-Mitglieder einschließlich Einführung interner Vorschriften bezüglich Whistleblower
These questions are all the more important for us because there may have been a breach of the European Human Rights Convention and of the Code of Police Ethics of the Council of Europe.
Wir haben der Kommission zwei wichtige Fragen gestellt, die umso bedeutsamer für uns sind, als hier möglicherweise eine Verletzung der Europäischen Menschenrechtskonvention und des Kodexes für Polizeiethik des Europarates vorliegt.
All texts, charts, diagrams, films and images published on the Federal Constitutional Court's website - with the exception of legal sources, decisions of the Federal Constitutional Court and of the Code of Conduct in German - are protected by copyright.
Die auf den Internetseiten des Bundesverfassungsgerichts veröffentlichten Texte, Tabellen, Grafiken, Filme und Bilder sind - mit Ausnahme der zur Verfügung gestellten Rechtsquellen, Entscheidungen und Verhaltensleitlinien - urheberrechtlich geschützt.
21.2 Failure by the Purchaser to comply with the provisions of the Model and of the Code of Ethics entails a material breach of the Contract and allows the Seller, at its own discretion, in light of the importance of the breach ascertained
21.2 Die Nichteinhaltung des Modells und des Ethik-Kodex durch den Käufer stellt eine schwere vertragliche Nichterfüllung dar und gibt dem Verkäufer das Recht, nach eigenem Ermessen, je nach Schwere des festgestellten Verstoßes
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.