The decision to bind over came after a thorough examination of the circumstances.
Die Entscheidung zur Untersuchungshaft erfolgte nach gründlicher Prüfung der Umstände.
The attorney requested to bind over the defendant for further investigation.
Der Anwalt beantragte, den Angeklagten für weitere Ermittlungen in Untersuchungshaft zu nehmen.
The court had to bind over several individuals for their upcoming hearings.
Das Gericht musste mehrere Personen für ihre bevorstehenden Anhörungen vorladen.
They will bind over the witness to ensure their testimony is available.
Sie werden den Zeugen vorladen, um sicherzustellen, dass seine Aussage verfügbar ist.
To ensure their attendance, the court will bind over both witnesses.
Um ihr Erscheinen sicherzustellen, wird das Gericht beide Zeugen zur Anwesenheit verpflichten.
The police were instructed to bind over any relevant witnesses to the case.
Die Polizei wurde angewiesen, alle relevanten Zeugen des Falles vorzuladen.
They had no choice but to bind over the witnesses for the trial.
Sie hatten keine andere Wahl, als die Zeugen für den Prozess vorzuladen.
The judge decided to bind over the defendant until the trial date.
Der Richter beschloss, den Angeklagten bis zum Prozesstermin in Untersuchungshaft zu behalten.
The politician found herself in a bind over the controversial bill.
Die Politikerin befand sich wegen des umstrittenen Gesetzentwurfs in einer Zwickmühle.
Being placed in a bind over his schedule made him reconsider his priorities.
Durch die Zwangslage mit seinem Zeitplan wurde er gezwungen, seine Prioritäten zu überdenken.
The student felt caught in a bind over which elective to choose for the semester.
Der Student fühlte sich in einer Zwickmühle bei der Wahl des Wahlfachs für das Semester.
They must bind over the defendant if the evidence presented is substantial.
In serious cases, the court may bind over the suspect before the preliminary hearing.
In schwerwiegenden Fällen kann das Gericht den Verdächtigen schon vor der Voranhörung unter Kaution stellen.