A good spirit is believed to bless the house with peace and harmony.
Ein guter Geist soll das Haus mit Frieden und Harmonie segnen.
I humbly ask for your grace to bless us with your wisdom and guidance.
Ich bitte Euer Gnaden demütig, uns mit Weisheit und Führung zu segnen.
She herself is the first to recognize and bless Mary.
Sie ist die erste, die Maria erkennt und preist.
And I bless the soul of the sinner who is contrite.
Und ich segne die Seele des Sünders, der reumütig ist.
A group of clergy visited the hospital to bless patients recovering from surgery.
Eine Gruppe von Geistlichen besuchte das Krankenhaus, um Patienten nach Operationen zu segnen.
An episcopal figure visited the school to bless the new building.
Ein Kirchenoberhaupt besuchte die Schule, um das neue Gebäude zu segnen.
Before surgery, his family consulted a witch doctor to bless the medical team.
Vor der Operation konsultierte seine Familie einen Hexendoktor, um das Ärzteteam zu segnen.
A solemnised prayer was offered to bless the new leaders of the organization.
Ein andächtiges Gebet wurde gesprochen, um die neuen Leiter der Organisation zu segnen.
With just a single kindly look he may bless a jiva forever.
Mit einem einzigen gütigen Blick kann er den jiva für immer segnen.
Let's both bless each other without any hatred in our hearts...
Lass uns beide einander ohne Hass in unseren Herzen segnen...
I bless my destiny and see it as a gift from heaven.
Ich segne mein Schicksal und halte es für einen Glücksfall.
And we will bless these walls with the blood of our enemies.
Schon bald segnen wir diesen Ort mit dem Blut unserer Feinde.
Lord, please bless this meal and those who prepared it.
Herr, segne dieses Mahl und die, die es zubereitet haben.