These are borne jointly by businesses, individuals and the state.
Sie werden durch Betriebe, Individuen und den Staat zusammen getragen.
Suitable for environments where a high pressure is to be borne.
Passend für Umwelt, in der ein Hochdruck getragen werden soll.
Future goals are borne in mind as we strategize our next steps.
Bei der Strategieplanung unserer nächsten Schritte werden zukünftige Ziele berücksichtigt.
Above all you have prepared, borne, and inspired the festival.
Du vor allem hast das Fest vorbereitet, getragen und beseelt.
Any possible associated costs will be borne entirely by the counterparty.
Eventuelle damit verbundene Kosten werden vollständig von der Gegenpartei getragen.
You thought the trees of your dreams should have borne fruit last week.
Ihr dachtet, die Bäume eurer Träume sollten letzte Woche Früchte getragen haben.
Clandestinely, I've borne that banner for five pontiffs.
Im Geheimen habe ich das Banner für fünf Päpste getragen.
Well, I'm very glad your experiences have borne such wonderful fruit.
Ich freue mich, dass Ihre Erlebnisse so wunderbare Früchte getragen haben.
Personnel and administrative costs are borne entirely by the founders.
Personal- und administrative Kosten werden komplett von den Gründern getragen.
But there are risks and costs that must be borne.
Es gibt jedoch Risiken und Kosten, die getragen werden müssen.
No, there is the question of whether your negotiations have borne fruit.
Nein, die Frage ist, ob Ihre Verhandlungen Früchte getragen haben.
Costs are borne essentially by the port authorities and the operators themselves.
Die Kosten werden im Wesentlichen von den Hafenbehörden und den Betreibern selbst getragen.
In so doing, costs, responsibilities and tasks are borne proportionately.
Dabei werden Kosten, Verantwortung und Aufgaben jeweils anteilig getragen.