The producer keeps busting our balls to shoot more scenes each day.
Der Produzent macht uns Druck, jeden Tag mehr Szenen zu drehen.
They've been busting my chops all week about that tiny mistake.
Sie gehen mir die ganze Woche wegen dieses kleinen Fehlers auf die Nerven.
The busting sound of branches breaking indicated the strong wind outside.
Everyone at the table was busting their sides at his ridiculous impressions.
Alle am Tisch haben sich über seine lächerlichen Imitationen kaputtgelacht.
My boss keeps busting my balls about the report being slightly late.
They've been busting our balls all week about meeting those impossible deadlines.
Sie gehen uns die ganze Woche auf die Eier wegen dieser unmöglichen Deadlines.
Management is busting everyone's balls to cut costs wherever possible this quarter.
Das Management macht allen Druck, dieses Quartal überall Kosten einzusparen.
The workshop was busting with creativity as artists shared their ideas.
Der Workshop sprudelte vor Kreativität, als Künstler ihre Ideen austauschten.
He keeps busting my chops about my cooking, even though he eats everything.
Er hänselt mich ständig wegen meines Kochens, obwohl er alles aufisst.
The party was busting with laughter and chatter all night long.
Die Party war die ganze Nacht über erfüllt von Gelächter und Geplauder.
We're busting our balls out here while management just sits in meetings.
Wir rackern uns hier ab, während das Management nur in Besprechungen sitzt.
The editor keeps busting my balls to rewrite the article faster and better.
Der Redakteur macht mir ständig Druck, den Artikel schneller und besser umzuschreiben.
The manager keeps busting our balls to answer every email immediately.
Der Manager geht uns dauernd auf die Eier, jede Mail sofort zu beantworten.