We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Kapitelnummernvariable
You can add a chapter number variable to your document.
Some variables, such as Running Header and Chapter Number, are especially useful for adding to master pages to ensure consistent formatting and numbering.
Einige Variablen, z. B. „Lebender Kolumnentitel" und „Kapitelnummer", eignen sich besonders für das Einfügen auf Musterseiten, um eine konsistente Formatierung und Nummerierung zu erreichen.
Please prepend the chapter number on each page of the manuscript.
Bitte setzen Sie die Kapitelnummer auf jede Seite des Manuskripts.
On the right-hand margin, a later writer has added the chapter number.
Am rechten Rand hat ein späterer Schreiber die Kapitelzahl ergänzt.
The same chapter number as the previous document in a book is used.
Es wird die Kapitelnummer vom vorherigen Kapitel im Buch übernommen.
Chapter numbers are identical in both versions pages are not.
Kapitel sind in beiden Ausgaben identisch, jedoch die Seitenzahlen nicht.
Select to show the chapter number with or without separator.
Legt fest , ob die Kapitelnummer mit oder ohne Trenner angezeigt wird.
You should label your notes with the corresponding chapter numbers.
Du solltest deine Notizen mit den entsprechenden Kapitelnummern versehen.
The byte ordering to use when reading into a number variable.
Die Byte-Reihenfolge, die beim Lesen in eine Zahlenvariable verwendet werden soll.
This is useful for inserting chapter numbers in headers or footers.
Dieser Schalter eignet sich insbesondere zum Einfügen von Kapitelnummern in Kopf- oder Fußzeilen.
There were no Verse or Chapter numbers until centuries after that.
Es gab keine Verse oder Kapitel Zahlen bis Jahrhunderte nach.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.