It is a non-profit foundation under the civil code.
Codes of conduct, or if necessary the civil code, should provide a guide to settling any disputes.
Die Verhaltenskodizes, oder notfalls die Bestimmungen des Zivilgesetzbuch, sollten als Leitfaden für die Beilegung eventueller Streitfälle dienen.
Working Group German civil law, German civil code (Universität Heidelberg)
In France, the Napoleonic tradition had bequeathed a civil code requiring a wife's 'obedience' to her husband.
In Frankreich hatte die napoleonische Tradition ein bürgerliches Gesetzbuch hinterlassen, das den 'Gehorsam' der Frau gegenüber ihrem Ehemann forderte.
They basically enshrined the second-class status of women in the civil code.
Sie haben im Grunde genommen den Zweite-Klasse-Status von Frauen im Zivilgesetz verankert.
In such case, we need to refer to the civil code.
The hotel has the compensations liability according to the regulation of the civil code.
Das Hotel trägt die Haftung für den Schadenersatz in der Anlehnung auf die Vorschriften des Zivilgesetzbuches.
He deals with all matters of private law (civil code and code of obligations).
Er befasst sich mit allen Fragen des Privatrechts (Zivilgesetzbuch und Obligationenrecht).
Lithuania has ratified the main criminal conventions and is revising its criminal and civil code to allow for judicial co-operation.
Litauen hat die wichtigsten Übereinkommen zur Verbrechensbekämpfung ratifiziert; das Strafgesetzbuch und das Zivilgesetzbuch werden zur Ermöglichung einer juristischen Kooperation überarbeitet.
The quality of the services we provide is guaranteed by the civil code regulations as well as the arrangements made for each individual order.
Die Qualität unserer Diensten wird durch die geltenden Bestimmungen des Zivilgesetzbuches sowie durch die Vereinbarungen für jede Bestellung garantiert.
The nominations now being proposed in the civil code would eliminate the existing legal uncertainty in the application of these GTCs.
Durch die nun vorgeschlagene Normierung im Zivilgesetz würde die bestehende Rechtsunsicherheit bei der Anwendung solcher AGB beseitigt werden.
Merlyn teaches Arthur the importance of learning from experience and creating a civil code of law that would be a template for all civilized governments in the years to come.
Merlyn lehrt Arthur die Bedeutung des Lernens aus der Erfahrung und die Schaffung eines Zivilgesetzbuchs, das eine Vorlage für alle zivilisierten Regierungen in den kommenden Jahren sein würde.
Secondly, the French civil code establishes strict liability for distributors of a defective product and allows them in turn to sue the producer.
Zweitens unterwirft das französische Zivilgesetzbuch die Vertreiber fehlerhafter Produkte einer verschuldensunabhängigen Haftung und ermöglicht ihnen, ihrerseits den Hersteller zur Verantwortung zu ziehen.