Download for Windows Premium
Publiciteit
Code civil
Das steht im Artikel 724 des Code civil.
as stated in article 724 of the Civil Code.
Gemäß Artikel 1369-5 des französischen Code civil (Bürgerliches Gesetzbuch) werden Bestellung und Buchungsbestätigung dann als erhalten angesehen, wenn die Parteien, denen sie zugestellt wurden, auf sie zugreifen können.
Pursuant to article 1369-5 of the Civil Code, "the order, the confirmation of the acceptance of the offer and the acknowledgement of receipt must be deemed received when the parties to whom they are addressed are able to access them".
Das Segelboot wurde als mangelhaftes Produkt im Sinne von Artikel 1386-1 ff des Code civil befunden, d.h. als ein Produkt, das nicht die Sicherheit bietet, die von ihm berechtigterweise erwartet werden konnte.
The sailing boat was found to be a defective product in the sense of articles 1386-1 and following of the Civil Code, i.e. a product not offering the safety which one can legitimately expect.
„Artikel 1648, Code civil, erster Absatz: Bei grundlegenden Mängel des Artikels kann der Erwerber der Ware innerhalb von zwei Jahren, ab dem Tag der Mangelentdeckung zählend, Klage einreichen."
Article 1648 of the Civil Code, first paragraph: The action resulting from latent defects must be brought by the purchaser within two years from the discovery of the defect.
Er spielte eine führende Rolle bei der Reformierung des Rechtssystems, was in Niederkanada die Ära des halbfeudalen Grundherrschaftssystems beendete und zur Übernahme des Code civil in der späteren Provinz Québec führte.
Cartier also played a leading role in pushing through legislative reform that effectively abolished the semi-feudal seigneurial system of land ownership in Lower Canada, turning its legislative council into an elected body of representatives, and pushed successfully for the adoption of the Civil Code within the province.
Gemäß den Bestimmungen des Artikels 1369-2 des französischen Bürgerlichen Gesetzbuches (Code civil) stimmt der Kunde der Übertragung der Bestätigung des Inhalts seiner Bestellung durch die Gesellschaft per E-Mail ausdrücklich zu.
In accordance with the provisions of article 1126 of the Civil Code, the customer formally accepts the use of e-mail for the confirmation by the Company of the content of his or her order.
Höhere Gewalt Die Parteien sind nicht haftbar für irgendein Versagen beim vorliegenden Vertrag bei Verzug oder Nichterfüllung, wenn deren Ursache mit höherer Gewalt, wie in Artikel 1218 des Code civil festgelegt, verbunden ist.
The Parties shall not be held responsible, or considered as being in breach hereof, in the event of a delay or non-performance, when the cause of which is related to an event of force majeure as defined by Article 1218 of the Civil Code.
Kanada hat zwei Rechtssysteme: das britische Common Law, auf dem das Bundesrecht und das Recht von neun unter den zehn Provinzen und von allen drei Territorien beruht, sowie den Code civil, der in der Provinz Quebec gilt.
Canada has two legal systems: British common law, which is the basis for federal law, provincial law in 9 of the 10 provinces, and territorial law; and the civil code, which applies in the province of Quebec.
2, 9. Juni 1993: „Diese Rechtsvorschrift [Artikel 1382 Code civil] gilt nicht für die Ersetzung eines Schadens, der im Zusammenhang mit der Erfüllung einer vertraglichen Verpflichtung steht."
2o, 9 June 1993: 'this provision [Article 1382 of the Civil Code] is not applicable to compensation for damage relating to the performance of a contractual commitment'.
Das französische Recht würde sich an den mit Artikel 1382 Code civil aufgestellten Grundsatz der Haftung für eigenes Handeln (responsabilité personnelle) halten.
French law keeps to the principle of personal liability set out in Article 1382 of the Civil Code.
3.8 Dingliche Rechte Nach Artikel 3 des Zivilgesetzbuchs (Code civil) ist für dingliche Rechte das Recht des Staates maßgebend, in dem sich die Sache befindet.
Under Article 3, second paragraph, of the Civil Code, property and all the rights in rem related to it are governed by the law of the State where they are situated.
Der durch den Kunden unterzeichnete Vertrag (der „Vertrag") ist ein Auftrag im Sinne des französischen Zivilgesetzbuches Code civil.
The contract entered into by the customer ("Contract") is a mandate as construed in the Civil Code.
Die Kommission stellt dennoch fest, dass nach Artikel 1872-1 Code civil jeder Gesellschafter einer nicht eingetragenen Gesellschaft in eigenem Namen Geschäfte abschließt und gegenüber Dritten allein verpflichtet ist.
The Commission would observe, however, that Article 1871-1 of the Civil Code provides that every partner in an unregistered partnership contracts in his own name and is liable personally to third parties.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Code civil in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 158. Exact: 158. Verstreken tijd: 45 ms.