Seeking the challenge of racing on cobbles is relatively recent.
A real treat to relax outside after hard rides on the cobbles.
Ein wahrer Genuss außerhalb nach harten Fahrten auf dem Kopfsteinpflaster zu entspannen.
Because suddenly ladie's shoes energetically drubbed on the cobbles.
Denn auf einmal klapperten Damenschuhe energisch auf dem Pflaster.
We know he's good on the cobbles too.
It feels very solid and it can handle some cobbles.
Es fühlt sich sehr solide, und es kann einige Pflastersteine behandeln.
Because you have some cobbles that are loose on the tarmac.
Textured shoulder tread tackles greasy cobbles and rough roads.
Schulterprofil für schmierige Pflastersteine und raue Straßen.
In many places, the romantic streets and alleys still have their historical cobbles.
Vielerorts haben die romantischen Sträßlein und Gässchen noch ihr historisches Kopfsteinpflaster.
Vibrations and hard knocks like those experienced on cobbles or kerbs are simple smoothed out.
Vibrationen und harte Stöße wie von Kopfsteinpflaster oder Straßenkanten werden einfach glattgebügelt.
The narrow streets with topped cobbles and beautiful houses offer very special picturesque experiences.
Die engen Gassen mit Kopfsteinpflaster und schönen Häusern bieten ganz besondere malerische Erlebnisse.
A trolley car clatters past on the cobbles as revellers emerge from the pubs.
Die Straßenbahn rollt am Kopfsteinpflaster vorbei, während Nachtschwärmer aus den Pubs strömen.
Gotha's cobbles seem to be just made for her.
Ihr scheint das Gothaer Kopfsteinpflaster auf den Leib geschneidert.
Obliging someone in the old cobbles.
Jemanden auf dem alten Kopfsteinpflaster zu verpflichten.