Ray, we can hear you gulping through the comms.
I thought you said they were helping you fix the comms.
Du hattest gesagt, dass sie Dir helfen, die Kommunikation zu reparieren.
We'll be on comms, and that Box is my backup.
Wir bleiben in Verbindung und diese Box ist meine Absicherung.
You get on the comms and let us know where we're going.
Ihr übernehmt den Funk und sagt uns, wo wir hinfahren.
You get on the comms and let us know where we're going.
Du gehst an den Funk und lässt uns wissen, wohin wir gehen.
No, the comms are still too jammed with radiation.
Nein, der Funk ist noch zu sehr von der Strahlung gestört.
But unified comms is often complex, typically comprising technology from multiple vendors.
Aber vereinheitlichte Kommunikation ist oftmals komplex und beinhaltet Technologien mehrerer Anbieter.
They took out the comms buoy, and they came in prepared.
Sie haben die Kommunikation zerstört und alles geplant.
Let me know when I can activate comms and the tracker.
Lasst mich wissen, wann ich die Kommunikation und die Verfolgung aktivieren kann.
You guys really have to learn to turn off your comms.
Ihr solltet echt mal anfangen, eure Kommunikation abzuschalten...
Only the comms, coolant chamber and life support systems appear operable.
Nur der Funk, die Kühlkammer und das Lebenserhaltungssystem scheinen zu funktionieren.
Grab weapons, comms, everything you can get your hands on.
Schnappt Waffen, Funk, alles, was ihr findet.
No comms, and their ship is falling out of formation.
Kein Funk und ihr Schiff hat die Formation verlassen.