His guilty conscience was clear as can be in the interview yesterday.
Sein schlechtes Gewissen war im gestrigen Interview klar wie Kloßbrühe.
He refused to cheat on the exam to keep a clear conscience.
Er weigerte sich zu schummeln, um ein reines Gewissen zu behalten.
Every action has its rights and wrongs, which influence our conscience.
Jede Handlung hat ihre moralischen Aspekte, die unser Bewusstsein beeinflussen.
His troubled conscience made it hard for him to sleep at night.
Sein schlechtes Gewissen machte es ihm schwer, nachts zu schlafen.
His son's simple question cut to the core of his conscience.
Die einfache Frage seines Sohnes traf sein Gewissen bis ins Mark.
Whenever I cheated, the voice of conscience tormented me for days.
Immer wenn ich schummelte, quälte mich die Stimme des Gewissens tagelang.
His calm advice felt like the voice of conscience in our group.
Sein ruhiger Rat wirkte wie die Stimme des Gewissens in unserer Gruppe.
The lie began to weigh heavily on his conscience each sleepless night.
Die Lüge begann jede schlaflose Nacht schwer auf seinem Gewissen zu lasten.
Her harsh words during the argument now weigh on her conscience daily.
Ihre harten Worte im Streit lasten nun jeden Tag auf ihrem Gewissen.
The memory of her harsh words still nags at her conscience today.
Die Erinnerung an ihre harten Worte nagt noch immer an ihrem Gewissen.
He tried to be the conscience of the nation in difficult times.
Er versuchte, in schwierigen Zeiten das Gewissen der Nation zu sein.
She visited her grandmother more often to salve her guilty conscience.
Sie besuchte ihre Großmutter häufiger, um ihr schlechtes Gewissen zu beruhigen.
The lie about the accident still weighs heavily on his conscience today.
Die Lüge über den Unfall lastet ihm bis heute schwer auf dem Gewissen.