Shaped like a wedge, the extension cuts through the old arsenal.
Bodhicitta is like a sword that cuts through all suffering.
It's so much more profound, cuts through so many things.
The skipjack's dorsal fin cuts through the water as it speeds ahead of the school.
Die Rückenflosse des Echten Bonitos schneidet durch das Wasser, während er vor dem Schwarm herbeieilt.
Extremely precise cuts through all the arches, ledges and bay windows.
The frame saw made precise cuts through the thick pieces of plywood.
Die Gestellsäge machte präzise Schnitte durch die dicken Sperrholzteile.
The well-shaped fuselage cuts through shafts and allows comfortable driving.
Der gut geformte Rumpf durchschneidet Wellen und ermöglicht komfortables Fahren.
It cuts through your ears and does it with extreme pain.
Er durchschneidet die Ohren und tut es mit extremen Schmerzen.
If that cuts through that rubber suit, he's finished.
Dan! Wenn das den Gummianzug durchschneidet ist er erledigt.
It is a deep rumbling and growling that cuts through the night air.
Es ist ein tiefes Grollen und Knurren, das die Nachtluft durchschneidet.
The shaft cuts through and is visible on all intermediate levels.
Der Schacht durchschneidet alle dazwischen liegenden Ebenen und ist auf ihnen sichtbar.
The river then turns north and cuts through a mountain range.
Der Fluss wendet sich im Anschluss nach Norden und durchschneidet eine Bergkette.
The life-giving river that never dries cuts through the landscape.
Der lebensspendende Fluss, der nie austrocknet durchschneidet die Landschaft.