Thick card license issued 1 August, 1948 to Alexander Feinrich to drive a motorcycle, by the Transportation Service of the military (embossed and dated stamp, and officer's signature).
Dicker Karton-Schein, ausgestellt am 1. August 1948 an Alexander Feinrich für ein Motorrad von der Transportdienst des Militärs (geprägtes und datiertes Stempel und Unterschrift des Offiziers).
It is validated when used for the first time on public transport, or with a dated stamp that can be applied at the sales points.
Die Karte kann entweder bei der ersten Nutzung in öffentlichen Verkehrsmitteln oder mittels eines Datumstempels, mit welchem diese an den Verkaufsstellen versehen wird, entwertet werden.
Andere resultaten
But the return stamp is dated January.
Der Empfang ist datiert vom Januar.
In Austria, from 1803 to 1850, the stamps were dated.
In Österreich hatten die Steuerstempel von 1803 bis 1850 ein Datum.
I have dated the stamps to the best of my knowledge, but I am pretty sure that several of the dates are not correct.
Achtung: Ich habe die Stempel nach bestem Wissen datiert, aber ich bin ziemlich sicher, dass einige Daten falsch sind.
Eventually I was referred to the Czech General Director of Customs, who identified it as a Czech customs stamp probably dated from just before World War II.
Schließlich hat mich jemand an den Generaldirektor des tschechischen Zollamts verwiesen, der ihn als einen tschechischen Zollstempel identifizierte, der höchstwahrscheinlich kurz vor dem Zweiten Weltkrieg verwendet wurde.
This postcard from the French zone Württenberg has a postage stamp dated 07.10.49.
Diese Postkarte stammt aus der Französischen Zone, Württenberg mit Stempeldatum 07.10.49 in die SBZ.
Another spa motif appeared in the series of four stamps dated 1956, called Czechoslovak Spas.
Ein weiteres Kurbadmotiv erschien auf einer Serie von vier Briefmarken aus dem Jahre 1956, wiederum mit der Bezeichnung Tschechoslowakische Kurorte.
The payment was receipted by Milan Post Office No. 15 in the form of an official stamp dated 18 January 1983.
Die Einzahlung war durch einen Stempel des Postamts Nr. 15 in Mailand mit dem Datum vom 18. Januar 1983 quittiert.
Sergeant Arthur Britton detected that all their documents bore the same GFP stamp, dated after 1 May 1945.
Sergeant Arthur Britton bemerkte, dass die von den Deutschen vorgelegten Dokumente alle denselben GFP-Stempel aufwiesen, datiert auf den 1. Mai 1945.
Communication dated 01.03.2016 The first stamp issue of the year is dedicated to various personalities and institutions which have gained recognition as part of the Swiss success story far beyond the national border.
Die erste Briefmarkenausgabe des Jahres widmet sich verschiedenen Persönlichkeiten und Institutionen, die als Teil der Schweizer Erfolgsgeschichte weit über die Landesgrenze hinausstrahlen: unter anderem die erste Schweizer Ärztin Marie Heim-Vögtlin, die Dada-Bewegung, die maritime Handelsflotte der Schweiz oder das Schweizerische Rote Kreuz.
The very first Czechoslovak postal stamp with a motif from the Karlovy Vary Region was in the series of four stamps dated 2 April 1951 called Czechoslovak Spas.
Die allererste tschechoslowakische Briefmarke mit einem Motiv aus der Karlsbader Region war in einer Serie von vier Briefmarken vom 2. April 1951 unter der Bezeichnung Tschechoslowakische Kurorte.
The document is dated March 6, 1943, the routing stamp is dated June 19, 1943, and bears the usual initials.
Das Dokument trägt das Datum 6. März 1943, der Verteilerstempel ist auf den 19. Juni 1943 datiert und ist mit den üblichen Initialen versehen.