General health and managerial check-ups, and various dedicated programmes are excellent ways to prevent cardiovascular diseases.
Gesundheitschecks und Manager-Check-ups sowie verschiedene gezielte Programme sind eine hervorragende Prävention von Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
Whilst the emphasis in general remains on appealing to boys of school-leaving age, most armed forces now also have dedicated programmes for recruiting women.
Während allgemein der Schwerpunkt auf Jungs im Schulabgangsalter bleibt, haben die meisten Streitkräfte jetzt auch Programme, die der Rekrutierung von Frauen gewidmet sind.
Join our network of technological and commercial partners and benefit from our dedicated programmes to support you in your most ambitious client projects.
Treten Sie unserem Netzwerk von Technologie- und Handelspartnern bei und profitieren Sie von unseren speziellen Programmen, die Sie bei Ihren ehrgeizigsten Kundenprojekten unterstützen.
Funds can be channelled to provide emergency support as and when needed through EU instruments such as humanitarian aid in cases where funding under dedicated programmes proves insufficient.
Im Bedarfsfall können Mittel für Soforthilfe über EU-Instrumente wie das Instrument für humanitäre Hilfe bereitgestellt werden, wenn sich die Mittel im Rahmen spezifischer Programme als unzureichend erweisen.
1.17 Public support measures for research and innovation, with specific, dedicated programmes, have proven to be extremely important.
1.17 Als außerordentlich wichtig haben sich staatliche Fördermaßnahmen für Forschung und Innovation mit entsprechenden Programmen erwiesen.
In addition to the benefits of European environmental legislation, the EU budget can contribute to environmental objectives, both through dedicated programmes and by ensuring that environmental objectives are firmly embedded in all the activities supported by the EU budget.
Zusätzlich zu den Vorteilen der europäischen Umweltgesetzgebung kann der EU-Haushalt sowohl durch die Förderung spezieller Programme einen Beitrag zu unseren Umweltzielen leisten als auch, indem die Umweltziele durch den Haushalt fest in alle Aktivitäten der EU eingebunden werden.
In close partnership with universities, Member States could consider setting up dedicated programmes, which could include a specific, more flexible academic selection process, financial support and adapted language classes, or scale up their existing initiatives.
In enger Partnerschaft mit den Hochschulen könnten die Mitgliedstaaten die Auflage spezieller Programme in Erwägung ziehen, die ein spezielles, flexibleres Auswahlverfahren für Hochschulbewerber, finanzielle Unterstützung und geeignete Sprachkurse umfassen, oder sie könnten ihre bestehenden Initiativen ausweiten.
You will also benefit from our CUSTOMER ONE promise where we support you for the life of your laundry equipment with dedicated programmes aimed at improving the customer experience and your profitability and success.
Sie profitieren außerdem von unserem CUSTOMER ONE-Versprechen, dass wir Sie über die gesamte Lebensdauer Ihrer Wäschereigeräte mit speziellen Programmen unterstützen, die darauf abzielen, das Kundenerlebnis und Ihre Rentabilität und Ihren Erfolg zu verbessern.
As participation in programmes designed for Member States can pose practical difficulties to third countries, the creation of dedicated programmes geared specifically to meeting partner countries' needs should also be explored.
Da die Teilnahme an Programmen, die für die EU-Mitgliedstaaten konzipiert wurden, Drittländer vor praktische Probleme stellt, sollte auch die Möglichkeit geprüft werden, eigenständige und auf die Bedürfnisse der Partnerländer zugeschnittene Programme aufzulegen.
In the cases of dedicated programmes referred to in point (b) of the first subparagraph of Article 39(4) adopted before 2 August 2018, the evaluation plan shall be submitted to the monitoring committee no later than one year after that date.'
Im Falle zweckbestimmter Programme gemäß Artikel 39 Absatz 4 Unterabsatz 1 Buchstabe b, die vor dem 2. August 2018 angenommen wurden, wird der Bewertungsplan dem Begleitausschuss spätestens ein Jahr nach diesem Tag.
In order to maintain the Union expertise necessary for achieving those goals, the programme shall further enhance its role in training through the establishment of training facilities of pan-European interest that shall deliver dedicated programmes.
Damit die Kompetenzen in der EU erhalten werden, die für das Erreichen dieser Ziele unerlässlich sind, wird der Aspekt der Ausbildung im Rahmen des Programms noch mehr Bedeutung erhalten, indem Ausbildungseinrichtungen von europaweitem Interesse geschaffen werden, die gezielte Programme anbieten werden.
appropriations which had been committed in relation to dedicated programmes referred to under Article 39(4)b and which had to be de-committed because the participation of a Member State in the financial instrument had to be discontinued.
Mittelbindungen, die in Bezug auf zweckbestimmte Programme nach Artikel 39 Absatz 4 Buchstabe b durchgeführt wurden und die aufgehoben werden mussten, weil die Teilnahme eines Mitgliedstaates an dem Finanzinstrument eingestellt werden musste.
Raising awareness and empowering citizens: In addition to targeted awareness campaigns , the EU institutions and Member States will promote media literacy through dedicated programmes.
Sensibilisierung und Stärkung der Bürger: Zusätzlich zu den gezielten Sensibilisierungskampagnen werden die EU-Institutionen und die Mitgliedstaaten die Medienkompetenz durch spezielle Programme fördern.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.