Vertaling van "deep divides" in Duits
Debates with the clericalist revealed deep divides on the role of religion.
Debatten mit dem Klerikalisten offenbarten tiefe Gräben über die Rolle der Religion.
The straining discussions revealed deep divides in the committee.
Die leidenschaftlichen Diskussionen offenbarten tiefe Spannungen im Ausschuss.
The joust of opinions at the roundtable revealed deep divides within the group.
Der Meinungsstreit am Runden Tisch offenbarte tiefe Spaltungen innerhalb der Gruppe.
I could still sense the deep divides which wars and supposed hereditary enmity had created between our parents and grandparents.
Ich konnte den tiefen Graben noch spüren, den Kriege und vermeintliche Erbfeindschaft zwischen unseren Eltern und Großeltern aufgerissen hatten.
This, too, confirms my strong belief that, when we work together, even deep divides can be overcome.
Auch hier gilt meine feste Überzeugung: Gemeinsam lassen sich sogar tiefe Gräben überbrücken.
We must understand that it takes time to overcome the deep divides in the country with the instruments of representative democracy...
[Es gilt] zu verstehen, dass es Zeit erfordert, um die tiefgehende Spaltung des Landes mit den Mitteln der repräsentativen Demokratie zu überwinden...
Supranational integration, integration across the deep divides of religion and ethnic conflict, bridging the gulf of a bloody past by abandoning nationalism in favour of a supranational approach, will always lead to greater prosperity and will always nurture peace.
Die supranationale Integration, die Integration über die trennenden Gräben von Religion, von ethnischer Auseinandersetzung hinweg, über die Gräben einer blutigen Vergangenheit hinweg, indem man den Nationalismus aufgibt und den supranationalen Ansatz wählt, führt immer zu mehr Wohlfahrt, führt immer zu mehr Frieden.
Despite deep divides in the international community in the past, in particular during the cold war, the United Nations has been able to build a set of norms and internationally agreed development goals that frame the efforts of most nations and institutions.
Obwohl die internationale Gemeinschaft in der Vergangenheit tief gespalten war, vor allem während des Kalten Krieges, ist es den Vereinten Nationen gelungen, einen Katalog von Normen und international vereinbarten Entwicklungszielen aufzustellen, die den Rahmen für die von den meisten Staaten und Institutionen unternommenen Anstrengungen bilden.
The Friday debate had uncovered deep divides between the views of Southern governments, on the one side, and the US and the business sector, on the other.
Die Debatte am Freitag hatte tiefe Gräben zwischen den Sichtweisen vieler Regierungen des Südens, auf der einen Seite, und den USA und des Wirtschaftssektors, auf der anderen, verdeutlicht.
"Our world has become fractured by increasing competition between nations and deep divides within societies," said WEFexternal link founder Klaus Schwab at a pre-meeting press conference.
"Unsere Welt wurde durch die zunehmende Konkurrenz zwischen Nationen und den tiefen Graben in der Gesellschaft zerrissen", sagte Klaus Schwab, Gründer des World Economic Forumexterner Link (WEF), an einer Pressekonferenz vor dem Jahrestreffen in Davos.
Today, too, we need the courage to build bridges across deep divides, Steinmeier concluded. I think that Walter Scheel would agree.
"Wir brauchen auch heute den Mut, Brücken über tiefe Gräben hinweg zu bauen", sagte Steinmeier zum Schluss - "ich glaube, das wäre im Sinne Walter Scheels."
However, in Foreign Minister Steinmeier's view, the deep divides and intense controversies between East and West made it clear yet again how important the conference is for security in Europe.
Doch die tiefen Gräben und intensiven Kontroversen zwischen Ost und West machen für Außenminister Steinmeier nur noch einmal mehr deutlich, wie wichtig die Konferenz für die Sicherheit in Europa ist.