We emphasized this in our election programme as well as in the coalition negotiations.
Das haben wir so in unserem Wahlprogramm betont und auch in den Koalitionsverhandlungen klargestellt.
The interests and the welfare of the people have as a result become uninteresting, even meaningless, and fit very well into the election programme; but they have nothing to do with everyday politics.
Die Interessen und das Wohl des Volkes sind damit uninteressant, ja bedeutungslos geworden und passen sehr schön ins Wahlprogramm; dem politischen Alltag aber sind sie entrückt.
Those who cut pensions and prohibit a democratically elected government, to implement its election programme, should not solely rely on supranational supervision.
Wer Renten kürzt und einer demokratisch mit klarer Mehrheit gewählten Regierung die Umsetzung ihres Wahlprogramms verbietet, sollte nicht allein auf supranationale Aufsicht setzen.
Politics supports itself on figures (in the case of the minimum wage, which the CDU included in its election programme, on those of welfare associations) which are convenient, or at least do not appear impossible.
Die Politik stützt sich auf Zahlen (im Fall des Mindestlohns, den die CDU in ihr Wahlprogramm schrieb, auf die des Paritätischen Wohlfahrtverbandes), die ihr genehm oder zumindest als nicht unmachbar vorkommen.
In its current election programme, the SP represents openly nationalist standpoints.
In ihrem aktuellen Wahlprogramm vertritt die SP überaus nationalistische Standpunkte.
When it comes to ANO's election programme itself, the protection against illegal migration, the fight against mandatory refugee quotas and the reinforcement of EU external borders are undoubtedly prioritised.
Im Wahlprogramm der ANO haben der Schutz vor illegaler Migration, der Kampf gegen obligatorische Flüchtlingsquoten und die Stärkung der EU-Außengrenzen ebenso zweifellos Vorrang.
In its election programme, the AfD plays on numerous resentments and attitudes in the population.
In ihrem Wahlprogramm spielt die AfD thematisch auf der Klaviatur verschiedenster Ressentiments und Befindlichkeiten der Bevölkerung.
In their joint election programme, the CDU/CSU promoted moderate tax cuts (above all for medium income earners), whilst advocating expense increases in specific areas (investment, security, education and social issues).
Sowohl die Union (aus CDU und CSU) hat in ihrem gemeinsamen Wahlprogramm mit moderaten Steuerent- lastungen (v.a. im Bereich mittlerer Einkommen) geworben und für gezielte Aus- gabensteigerungen in einigen Bereichen plädiert (Investitionen, Sicherheit, Bil- dung, Soziales).
The CDU/CSU election programme assumes that, thanks to the good cyclical situation, the government should be able to cut income taxes by a total of c.
Die CDU/CSU geht in ihrem Wahlprogramm davon aus, dass es die gute wirt- schaftliche Lage ermöglicht, die Einkommensteuer um rund EUR 15 Mrd. zu senken.
Just think of the election programme by Greek party Syriza, which was accused of being communist, but in fact only wanted to implement ideas which would have passed for absolute social-democratic mainstream in the 60s or 70s.
Man denke nur an das Wahlprogramm der griechischen Syriza-Partei, der geradezu kommunistische Ideen unterstellt wurden, die aber tatsächlich lediglich Dinge umsetzen wollte, die in den 60er/70er Jahren als absolute Mainstream-Sozialdemokratie durchgegangen wären.
I have always called for, and I already included this in my election programme for the 2009 European elections, the introduction of a minimum income equivalent to 60% of the average income for each citizen of the Union.
Ich habe stets die Einführung eines Mindesteinkommens, das 60 % des Durchschnittseinkommens jedes europäischen Bürgers der Europäischen Union entspricht, gefordert und dies war bereits Teil meines Wahlprogramms für die Europawahlen 2009.
In their election programme, on the grounds of which they won the parliamentary elections of 2012, the Partido Popular declared their will to a change of the abortion law, without, however, going into details.
In ihrem Wahlprogramm, mit dem sie im November 2011 die Parlamentswahlen gewann, erklärte die Partido Popular ihren Willen zu einer Änderung des Abtreibungsgesetzes, ohne allerdings Einzelheiten zu nennen.
Indeed, the True Finns' election programme (2011, 10) proposes various ways to preserve "the national cultural heritage", such as focusing government grants on cultural projects and activities that "strengthen Finnish identity".
Ja, das Wahlprogramm der Wahren Finnen (2011, 10) schlägt verschiedene Wege zur Bewahrung des „Nationalen Kulturerbes" vor, beispielsweise indem staatliche Beihilfen auf kulturelle Projekte und Aktivitäten konzentriert werden, die „die finnische Identität stärken".