We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
rüstet sich
ausrüstet
stattet sich
Bilstein&Siekermann equips itself for the future with the completion of a new production and warehousing facility.
Bilstein&Siekermann rüstet sich mit der Fertigstellung einer neuen Produktions- und Lagerhalle für die Zukunft.
Gate and door manufacturer TBS equips itself with VlexPlus ERP for the future
Tor- und Türenhersteller TBS rüstet sich mit VlexPlus ERP für die Zukunft
If it is the class which, at a certain moment in the development of its struggle "equips itself" with the party, then the latter becomes an operational instrument which has no connection with the problem of consciousness.
Wenn es die Klasse ist, die sich zu einem bestimmten Zeitpunkt in der Entwicklung ihres Kampfes mit der Partei „ausrüstet", so wird diese zu einem gefügigen Instrument, das mit dem Problem des Bewusstseins nicht in Verbindung steht.
This is why it is increasingly important that Europe finally equips itself with an efficient instrument.
Daher ist es zunehmend wichtig, dass Europa sich endlich mit einem wirksamen Instrument ausrüstet.
Allez & Associés equips itself regularly with new technologies and the latest software to make everybody's work more convivial and reactive.
Allez & Associés stattet sich regelmäßig mit den neuesten Technologien und Softwareprogrammen aus, um die Arbeit aller unserer Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen noch anwenderfreundlicher und reaktionsschneller zu machen.
Riga - First Latvian clinic equips itself with NEUROWERK EEG and EMG systems 11.02.2017
Riga - Erste lettische Klinik stattet sich mit NEUROWERK EEG- und EMG-Systemen aus 11.02.2017
Of course such a construction equips itself also with driving sentences.
Natürlich lässt sich solch eine Konstruktion auch mit Fahrsätzen ausstatten.
However, an effective supervisory board equips itself today to be prepared for the digital future.
Ein wirksamer Aufsichtsrat rüstet jedoch heute auf, um für die digitale Zukunft gewappnet zu sein.
Europe could take over, as long as it equips itself with the resources to support its ambitions.
Europa könnte ihnen den Rang ablaufen, wenn es sich mit den Mitteln für seine ehrgeizigen Ziele ausstatten würde.
Europe could take over, as long as it equips itself with the resources to support its ambitions.
Europa könnte ihnen den Rang ablaufen, wenn es sich mit den Mitteln für seine ehrgeizigen Ziele ausstatten würde.
The organisation of revolutionaries (whose most advanced form is the party) is the necessary organ with which the class equips itself to become conscious of its historic future and to politically orient the struggle for this future.
Die Organisation der Revolutionäre (deren höchst entwickelte Form die Partei ist) ist ein notwendiges Organ, das von der Arbeiterklasse für die Entwicklung des Bewusstseins über ihre historische Zukunft und für die entsprechende politische Orientierung ihres Kampfes geschaffen wird.
This is an opportunity that can only be exploited if the EU equips itself with the necessary resources, particularly with regard to industrial policy.
Sie wird nur dann eine Chance darstellen, wenn die EU die notwendigen Instrumente dafür schafft - insbesondere im Bereich der Industriepolitik.
The nature of the agreement on the next funding round will have a critical impact on how the Union equips itself to tackle forthcoming challenges, including those most relevant to the quality of life and economic prospects of our citizens.
Vom Wesen der Vereinbarung für die nächste Finanzierungsrunde wird in entscheidendem Maße abhängen, wie die Union sich für die bevorstehenden Aufgaben, einschließlich derjenigen, die für das Leben und wirtschaftliche Wohlergehen unserer Bürger ausschlaggebend sind, rüstet.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.