Political consciousness is indicated without being designated or figuratively represented.
Politisches Bewusstsein wird angedeutet, ohne benannt oder bildlich dargestellt zu werden.
Perhaps we are ready for something literally and figuratively more cultured.
Vielleicht sind wir bereit für etwas wörtlich und bildlich Kultivierteres.
This device is huge, and not only speaking figuratively.
This can also be seen figuratively as the circle of life.
We know our way around - both literally and figuratively.
Well, you may be correct literally, but certainly not figuratively.
A weight has been lifted off my shoulders, both literally and figuratively.
Mir wurde buchstäblich und bildlich eine Last von den Schultern genommen.
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life.
Es war bildlich und wörtlich einer der haarigsten Momente meines Lebens.
Here, his thoughts and imagination characterize this journey figuratively.
Dabei prägen seine Gedanken und seine Phantasie bildlich diese Reise.
Volvo shocks are subject to a ton of punishment, literally and figuratively.
Volvo Schocks sind Gegenstand einer Tonne Strafe, wörtlich und bildlich.
Imagine the project and the work result just figuratively rather than abstractly.
Stellen Sie sich das Vorhaben, das Arbeitsergebnis einfach bildlich statt abstrakt vor.
We are all pilgrims in this world, in fact or figuratively.
Wir alle sind Pilger in dieser Welt, tatsächlich oder im übertragenen Sinn.
But this time I mean literally, not figuratively.
Aber diesmal meine ich es wörtlich und nicht im übertragenen Sinn.