Mein Anruf beim Anwalt um Mitternacht hat mich bildlich aus der Patsche gebracht.
Calling my lawyer at midnight finally got me out of jail figuratively.
Dabei prägen seine Gedanken und seine Phantasie bildlich diese Reise.
Here, his thoughts and imagination characterize this journey figuratively.
Wörtlich und bildlich gesehen, hatte Yachting seinen Ursprung in den Niederlanden.
Yachting literally and metaphorically had its origin in the Netherlands.
Das leidende Gesicht ist bildlich umgeben von den Händen der Sanitäter.
The suffering face is visually surrounded by the orderly's hands.
Familien definieren ihre Alltagsjobs und Routinen und stellen sie bildlich dar.
Families define their everyday jobs and routines and depict them visually.
Mit Hilfe von Videotechnik lässt sich Ihre Botschaft auch bildlich darstellen.
By means of video technology your message can be presented visually.
Auf diesen Seiten führen wir Sie nun bildlich durch unser Programm.
On the following pages we will guide you visually through our program.
So bekommt der Nachwuchs ganz bildlich ein Gefühl für Zeit.
The younger generation can thus visually get a feel for time.
Das ist die einzige Arbeit, in der ich Tote bildlich darstelle.
This is the only work in which I visually represent the dead.
Vielleicht sind wir bereit für etwas wörtlich und bildlich Kultivierteres.
Perhaps we are ready for something literally and figuratively more cultured.
Volvo Schocks sind Gegenstand einer Tonne Strafe, wörtlich und bildlich.
Volvo shocks are subject to a ton of punishment, literally and figuratively.
Es war bildlich und wörtlich einer der haarigsten Momente meines Lebens.
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life.
Mir wurde buchstäblich und bildlich eine Last von den Schultern genommen.
A weight has been lifted off my shoulders, both literally and figuratively.