We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
für eine Sekunde
Sometimes, the chance to understand, to orientate, flares up for a split-second - only to disappear in the next instant.
Manchmal blitzt für eine Sekunde die Möglichkeit auf, zu verstehen, sich zu orientieren - und ist dann gleich wieder verschwunden.
And for a split-second you let go and felt everything.
The hottest known form of matter is quark-gluon plasma, which filled the universe for a split-second after the big bang.
Die heißeste bekannte Form der Materie ist das Quark-Gluon-Plasma, das für Bruchteile von Sekunden nach dem Urknall das Universum ausfüllte.
As for Corrne, seeing nothing if not anything for a split-second, he crashed against her at 250 miles per hour.
Und Corrne, der eine Sekunde lang nichts mehr sehen konnte, krachte mit fast 200 Stundenkilometern in sie hinein.
J: You know with Corman, it's just a claw through a curtain or a bulging eyeball. The audience members form their individual version of the monster. Then at the climax, the whole thing suddenly appears for a split-second.
J: Du weißt, wie es bei Corman ist, es gibt nur eine Krebsschere durch den Vorhang oder einen hervorstechenden Augapfel. Das Publikum kann sich seine eigene Version des Monsters vorstellen, bis zum Moment, wo das Ding auf einmal für einen Sekundenbruchteil erscheint.
So, you sat in the cinema, your stomach grumbled while on the screen, for a split-second: "Hunger - Popcorn" or "Drink Cola" appeared.
Man saß also im Kino, der Bauch grummelte und auf der Leinwand erschien, für den Bruchteil einer Sekunde: „Hunger - Popcorn" oder „Trink Cola".
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.