In this way the resulting image could be lived interiorly.
Auf diese Weise konnte die entstandene Darstellung innerlich erlebt werden.
I felt interiorly that I did not have long to live.
Ich fühlte innerlich, dass mir nicht mehr viel Zeit zu leben blieb.
Dressing rooms/ wardrobes in all bedrooms, with folding doors with the same color as bedroom doors, interiorly lined using a modular system, with shelfs or trays and hanging bar a per showhouse.
Ankleideräume/ Kleiderschränke in allen Schlafzimmern, mit Falttüren in der gleichen Farbe wie Schlafzimmertüren, innen mit einem modularen System ausgekleidet, mit Regalen oder Tabletts und Hängestange pro Showhouse.
Externally in stone and woodwork, interiorly, mixed construction with tiled floors on the ground floor and interior staircase, from the first floor, parquet floors in rooms, common areas and stairs.
Außen in Stein und Holz, innen in Mischbauweise mit Fliesenböden im Erdgeschoss und Innentreppe, ab dem ersten Stock Parkettböden in Räumen, Gemeinschaftsräumen und Treppen.
It helps us to think and pray and to be interiorly uplifted.
Sie hilft uns, nachzudenken und zu beten und uns innerlich zu erheben.
I embraced them interiorly, covered them with blood and tears.
In meinem Innern habe ich alle umarmt und innerlich Blut und Tränen geweint.
The pain was so great that I felt interiorly that I would not be able to live much longer.
Ich fühlte innerlich, dass mir nicht mehr viel Zeit zu leben blieb.
This feeling not only consumes the person interiorly, but seems to make him a burden to others.
Das Leiden verzehrt nicht nur den Menschen innerlich, sondern macht ihn wohl auch zu einer Last für die anderen.
From the very beginning of his work, it was his concern to help form interiorly firm and free personalities.
Es war ihm von Anfang seines Wirkens an ein Anliegen, innerlich gefestigte und freie Persönlichkeiten formen zu helfen.
All are, however, animated by a sense of responsibility for human welfare and have interiorly pledged themselves to help their fellowmen.
Alle sind aber erfüllt von Verantwortung für das Wohl der Menschheit und haben sich innerlich verpflichtet, ihren Mitmenschen zu helfen.
We dare not cross to the other side of the road when a brother has been assaulted, interiorly or exteriorly.
Wir wagen es nicht, die Straße zur anderen Seite hin zu überqueren, wenn ein Bruder angegriffen wurde, innerlich oder äußerlich.
An interiorly self-annihilating, self-contradictory argument.
Ein innerlich sich selbst vernichtendes, sich widersprechendes Argument.
When basic discussions were forbidden, this was much more effective in interiorly capturing and permeating the family.
Als grundsätzliche Erörterungen untersagt waren, hat sie in bedeutend wirksamerer Weise die Familie innerlich erfasst und durchdrungen.