Stakeholders are those directly affected by the intervention programme like children, teachers, parents and community leaders.
Interessenvertreter sind Personen, wie Kinder, Lehrer, Eltern und Gemeinschaftsvertreter, die von dem Interventionsprogramm direkt betroffen sind.
On the basis of the results, an intervention programme will be developed with the aim of counteracting the problem through a combined diet and exercise concept.
Auf Basis der Ergebnisse wird ein Interventionsprogramm entwickelt, das dem Problem durch ein kombiniertes Ernährungs- und Bewegungskonzept entgegenwirken soll.
The effectiveness of the intervention programme will be evaluated based on an intervention group and a control group.
Primitive reflexes as signposts of maturity in the functioning of the central nervous system and measures of improvement following an intervention programme
Primitive Reflexe als Reifezeichen für die Funktionsfähigkeit des zentralen Nervensystems und als Maßstab für Verbesserungen als Folge des Interventionsprogramms
Results showed a 34% improvement in muscle strength after 4 weeks rising to 58% upon completion of the intervention programme.
Die Ergebnisse zeigten nach 4 Wochen eine 34%ige Verbesserung in der Muskelstärke, die zum Ende des Interventionsprogramms auf 58 % stieg.
They will introduce tools to educate the patient in their pain presentation and bring to the fore a patient centred management plan when delivering a tailored intervention programme.
Sie werden Instrumente einführen, um den Patienten in seiner Schmerzpräsentation aufzuklären und einen patientenzentrierten Managementplan bei der Durchführung eines maßgeschneiderten Interventionsprogramms in den Vordergrund zu stellen.
Social status and initial caries infestation determined with it strongest the caries increase between the 5th and 8th class what could not be compensated by the intervention programme.
Sozialstatus und initialer Kariesbefall bestimmten damit am stärksten den Karieszuwachs zwischen der 5. und 8. Klasse, was durch das Interventionsprogramm nicht kompensiert werden konnte.
Conclusion: On the whole, MEMDA is a structured intervention programme which is well-suited for community-based
Conclusio: MEMDA ist ein strukturiertes Interventionsprogramm, das sich gut für ergotherapeutische Hausbesuche bei Menschen mit Demenz eignet.
The value of the Brazilian real fell further in the third quarter, and Brazil's central bank intensified its intervention programme considerably in order to curb the decline.
Die Abwertung des brasilianischen Real setzte sich im dritten Quartal fort. Die brasilianische Notenbank stockte ihr Interventionsprogramm deutlich auf, um den Kursverfall zu zügeln.
To this end, fourth graders were targeted in an intervention programme implemented in the classroom and at parents' evenings at schools in the city of Oldenburg and the district of Soltau-Fallingbostel.
Hierzu wurde in ausgewählten Schulklassen der vierten Jahrgangsstufe in der Stadt Oldenburg und im Landkreis Soltau-Fallingbostel ein Interventionsprogramm im Schulunterricht bzw. in Elternabenden durchgeführt.
Aim: Due to this evidence, a group of employees of the Mobile Ergotherapie der Wiener Sozialdienste developed a community-based occupational therapy intervention programme for people with dementia and their relatives (MEMDA).
Ziel: Aufgrund dieser Evidenzen entwickelte die Mobile Ergotherapie der Wiener Sozialdienste ein gemeindenahes, ergotherapeutisches Interventionsprogramm für Menschen mit Demenz und deren Angehörige (MEMDA).
A second major element is the establishment of an early intervention programme for children up to the age of six.
The teacher data and the performance data of the pupils of the schools participating in the project are compared in a longitudinal study with the data of schools which were not included in the intervention programme.
Die Daten der Lehrkräfte und die Leistungsdaten der Schüler und Schülerinnen der teilnehmenden Projektschulen werden dabei in einem Längsschnitt mit Daten von Schulen verglichen, die keine Intervention erhielten.