Yes I looked exactly the same, just sort of transparent.
Eventually, you just sort of come to accept that.
I just sort of figured out the Acoustica Mixcraft on my own.
Ich habe gerade eine Art herausgefunden, das Acoustica Mixcraft auf meinem eigenen.
I guess things are just sort of complicated at the moment.
Ich denke, die Dinge sind im Moment nur etwas kompliziert.
That gives us enough time to just sort this out.
You know, it's just sort of some outdoor tableaus.
Nun, es sind nur ein paar Bilder von draußen.
We just sort of pour our hearts out and hope somebody connects.
Wir schütten unser Herz aus und hoffen, dass jemand es versteht.
Nowhere in particular, just sort of seeing the sights.
But some of us just sort of... knew what to do.
Aber einige wussten auch einfach, was zu tun war.
I just sort of imagine all kinds of people's feelings.
Ich stelle mir irgendwie die Gefühle von allen möglichen Leuten vor.
I was just sort of sitting there, taking it in, listening...
I just sort of floated along, and there was no more hurt.
I was a little stoned, just sort of popped out.
Ich war ein bisschen stoned, ist mir so rausgerutscht.