The environment should be mainstreamed into sectoral policies with a view to sustainable development.
Die Umwelt muss mit dem Ziel einer nachhaltigen Entwicklung in Sektorpolitiken einbezogen werden.
Adaptation should be mainstreamed in all of the EU's external policies.
Die Anpassung sollte in alle außenpolitischen Maßnahmen der EU einbezogen werden.
Culinary traditions from various cultures are being mainstreamed into modern cuisine worldwide.
Kulinarische Traditionen aus verschiedenen Kulturen werden weltweit in die moderne Küche integriert.
After the reform, traditional practices were mainstreamed into the country's legal system.
Nach der Reform wurden traditionelle Praktiken in das Rechtssystem des Landes integriert.
It has been successfully mainstreamed at the national, regional and local levels.
Sie konnte auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene verankert werden.
Disaster risk management measures must therefore be mainstreamed in the appropriate development cooperation sectors.
Deshalb sollten Maßnahmen der Katastrophenvorsorge in die entsprechenden Arbeitsbereiche der Entwicklungszusammenarbeit verankert sein.
New trends in sustainability are being mainstreamed into everyday consumer choices.
Neue Trends in der Nachhaltigkeit werden in alltägliche Verbraucherentscheidungen integriert.
The once marginalized voices are now mainstreamed in our society's discussions about diversity.
Die einst marginalisierten Stimmen sind jetzt in die Diskussionen unserer Gesellschaft über Vielfalt integriert.
Awareness of this issue must be mainstreamed, especially among stakeholders in the private sector and federal institutions.
Vor allem bei privatwirtschaftlichen Akteuren und bundesstaatlichen Institutionen muss das Thema verankert werden.
Tried and tested measures were adapted to the context as required and mainstreamed in other countries in the region.
Erprobte Maßnahmen wurden nach Bedarf an den Kontext angepasst und in anderen Ländern der Region verankert.
Sustainable, climate-smart and gender-sensitive approaches to agricultural production and processing are mainstreamed in programmes and political processes.
Klimaintelligente, nachhaltige und gendersensitive Ansätze landwirtschaftlicher Produktion und Verarbeitung sind in Programmen und politischen Prozessen verankert.
Integrated and participatory approaches for developing informal urban areas are more firmly mainstreamed in urban development policy.
Integrierte und beteiligungsorientierte Ansätze zur Entwicklung informeller Stadtgebiete sind stärker in der Stadtentwicklungspolitik verankert.
Furthermore, the national Roma integration strategy has not been mainstreamed in other policies.
Außerdem wurde die nationale Strategie zur Integration der Roma nicht in andere Politikbereiche einbezogen.