We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
griff oft
griffen oft
He described himself as innumerate, often resorting to borrowing a calculator for simple tasks.
Er bezeichnete sich selbst als Mathe-Laie und griff oft zu einem Taschenrechner für einfache Aufgaben.
He stumbled over his words, often resorting to a filler phrase for comfort.
Er stolperte über seine Worte und griff oft auf ein Füllwort zurück, um sich zu beruhigen.
They communicated with difficulty due to the language barrier, often resorting to gestures.
Sie verständigten sich nur mühsam aufgrund der Sprachbarriere und griffen oft auf Gesten zurück.
They behaved unconscionably during the debate, often resorting to personal attacks instead of facts.
Sie verhielten sich unverschämt während der Debatte und griffen oft zu persönlichen Angriffen statt zu Fakten.
The utility is useful to users, often resorting to optical media.
Das Dienstprogramm ist für Benutzer nützlich und greift häufig auf optische Medien zurück.
She often resorting to practising in the empty water tank on the roof.
She consistently prioritises the needs of her stories over the form of realisation, flip-flopping between comics and picture books and often resorting to a blend of stylistic devices.
Konsequent unterwirft sie die formale Umsetzung den Erfordernissen ihrer Geschichten - zeichnet mal Comic, mal Bilderbuch - und lässt die Stilmittel nicht selten miteinander verschmelzen.
Patches of snow and ice covered the track and I especially had trouble keeping my footing, often resorting to making progress on all fours.
Flecken von Schnee und Eis lagen auf dem Pfad und ich hatte besonders viel Mühe weiter zu steigen. Manchmal musste ich auf allen Vieren gehen, um überhaupt weiter zu kommen!
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.