Her recent hematomas and burns are only a tiny part.
Die aktuellen Hämatome und Verbrennungen sind nicht alles.
Save the drama for your mama; it's only a tiny scratch on your car.
Mach kein Drama, das ist doch nur ein kleiner Kratzer im Auto.
There is only a tiny line, the sea and you.
Nichts als eine Angel, der weite Ozean und Sie.
Suddenly there's only a tiny gap between the two time zones.
Plötzlich trennt nur noch eine winzige Lücke die beiden Zeitebenen.
However, even children and young people often have only a tiny candle.
Doch auch Kinder und junge Leute haben oft nur ein kleines Lichtchen.
It has only a tiny window and is therefore virtually impossible to ventilate.
Es hat nur ein winziges Fenster und ist daher quasi nicht zu belüften.
Your product is only a tiny percentage of your customers' total costs.
Ihr Produkt ist nur ein winziger Prozentsatz der Gesamtkosten Ihrer Kunden.
The chapel has only a tiny window in the apse.
Die Kapelle hat nur ein winziges Fenster in der Apsis.
But it occupies only a tiny fraction of experiential state-space.
Aber es nimmt nur einen kleinen Teil des experimentellen Zustandsraums ein.
But only a tiny part may be used by human beings.
Doch nur einen winzigen Teil davon kann der Mensch nutzen.
Presently, only a tiny fraction of these new opportunities have been realized.
Bislang wurde nur ein Bruchteil der eben beschriebenen Möglichkeiten verwirklicht.
In the history of textiles, sea-silk represents only a tiny section.
In der Textilgeschichte bildet die Muschelseide nur ein winziges Kapitel.
We currently make use of only a tiny number of plant species.
Nur ein Bruchteil der Pflanzen werden von uns heute als Nutzpflanzen gebraucht.