Examples with "only... the" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Only... the ship was reported destroyed several weeks ago.
Nur... das Schiff ist vor mehreren Wochen als zerstört gemeldet worden.
Pay attention to theft only... the rest is all beautifully...
Achten Sie auf Diebstahl nur... der Rest ist alles wunderschön...
It is only... the fulfillment of prophecy.
Es ist nur die Erfüllung der Prophezeiungen.
Only... the price we have to pay is very high.
Only... the speed makes a not for speeders, even if it is often so represented.
allein die Geschwindigkeit macht einen noch nicht zum Raser, auch wenn es gern so dargestellt wird.
It's something marvelous, only... the body is a poor thing, very poor thing - that's very true.
Das ist etwas Wunderbares, nur... dieser Körper ist ein armes Ding, sehr arm; das ist wirklich wahr.
Most people sit and day dream about what they might do if only... The world is full of dreamers, there aren't enough who will move ahead and begin to...
Die meisten Menschen sitzen und den Tag träumen, was sie tun könnte, wenn nur... Die Welt ist voller Träumer, gibt es nicht genug,...
So as you can imagine I spent these days with going up and down only... the 55 km
Wie sich jeder vorstellen kann, verbrachte ich diese Tage nur mit Bergauf- und Bergabfahrten... die 55 km entlang dem Sewansee waren die
Our goal is selectivity, not quantity, but quality, only... the best, of the best sites on the internet!
Unser Ziel ist die Selektivität, nicht Quantität, sondern Qualität, nur... die beste, die besten Seiten im Internet!
Only... the tavern from the beach 100 m nice view peine... très feet in the romantic!
Nur... die Taverne vom Strand 100 m schöner Blick peine... très Füßen im Wasser... sehr romantisch!
And I guess, it's my only... the only thing I am guilty was that I got caught doing that.
Und das einzige, weshalb ich schuldig bin, ist, ich habe mich erwischen lassen!
There was a time when he could somehow look ahead or make predictions, and now it only... the prediction... It is the same as the present reality, just turned around.
Und früher konnte er irgendwie in die Zukunft blicken, oder Vorhersagen treffen und das ist jetzt einfach nur... die Vorhersage... ist quasi genau das Gleiche wie die Realität jetzt schon ist, nur umgedreht.
He then asked, What do you hear? Only... the silence!