Bears and wolves will be plaguing us.
Bären und Wölfe werden eine Plage sein.
Coronary diseases are plaguing wealthy countries like a retribution to their greed.
Koronare Krankheiten plagen reiche Länder wie ein Rachefeldzug gegen ihre Gier.
Him plaguing violent guilt over his failure.
Ihn plagen heftige Schuldgefühle wegen seines Versagens.
The upbeat report belies the serious issues still plaguing the community.
Der optimistische Bericht täuscht über die ernsten Probleme hinweg, die die Gemeinschaft noch plagen.
While droughts are plaguing more populations, we cannot afford to waste water.
Während Dürren immer mehr Bevölkerungen plagen, können wir es uns nicht erlauben, gleichzeitig Wasser zu verschwenden.
Divorce is plaguing the church world-wide.
Scheidungen plagen die Kirche in der ganzen Welt.
But also when on summer evenings the mosquitoes arg plaguing,
Doch auch, wenn an Sommertagen abends arg die Mücken plagen,
I would get rid of all the diseases plaguing mankind,
Ich würde alle Krankheiten loswerden, die die Menschheit plagen,
In June, they are plaguing some complaints that she initially ignored.
Im Juni plagen sie einige Beschwerden, denen sie anfänglich keine Beachtung schenkte.
The police chief announced plans to bust the shoplifters plaguing local businesses.
Der Polizeichef kündigte Pläne an, die Ladendiebe zu fassen, die lokale Geschäfte plagten.
According to the elders, only unity can break the curse plaguing our tribe.
Laut den Ältesten kann nur Einigkeit den Fluch brechen, der unseren Stamm plagt.
He wrote a book about a mysterious malady plaguing the village.
Er schrieb ein Buch über eine mysteriöse Krankheit, die das Dorf heimsuchte.
Whatever's plaguing your mother will eventually come after you.
Was immer deine Mutter heimsucht, wird irgendwann dich erwischen.