As the court assessor, she ensured procedural compliance during the trial.
Als Gerichtsbeisitzerin sorgte sie für die Einhaltung der Verfahrensregeln während des Prozesses.
This applies to the preparation of contracts but also for procedural tasks.
Dies gilt für die Vorbereitung von Verträgen, sondern auch für die Verfahren.
I do not think that is really a procedural motion.
Ich glaube, dies ist eigentlich kein Antrag zum Verfahren.
Regarding the procedural matters, I fully understand Parliament's position.
Im Hinblick auf das Verfahren verstehe ich den Standpunkt des Parlaments vollständig.
The procedural approach we took ensured that everything was completed accurately.
Unser methodisches Vorgehen stellte sicher, dass alles präzise erledigt wurde.
Their customer support demands forms, codes, and other procedural mumbo jumbo first.
Ihr Kundendienst verlangt zuerst Formulare, Codes und anderen prozeduralen Firlefanz.
To his dismay, months of negotiations collapsed over a minor procedural disagreement.
Zu jemandes Bestürzung scheiterten monatelange Verhandlungen an einer geringfügigen Verfahrensfrage.
Regular training sessions keep the wheels turning by preventing costly procedural mistakes.
Regelmäßige Schulungen halten den Laden am Laufen, indem sie teure Verfahrensfehler verhindern.
Make sure to follow the procedural framework during the audit.
Due to a procedural error, the suspect walked free and avoided any consequences.
Wegen eines Verfahrensfehlers blieb der Verdächtige auf freiem Fuß und vermied jede Strafe.
The procedure of competent authorities does not extend the procedural deadline.
Das Verfahren der Fachbehörden zählt der Frist des Verfahrens nicht mit.
Transparency requirements function as a procedural check and balance within public administration.
Transparenzvorschriften fungieren als prozedurale checks and balances innerhalb der öffentlichen Verwaltung.
There are two types of maps, image and procedural.