We have made the programme for the teams, but it is flexible.
History is presenting us with a very full programme for the coming months.
Die Geschichte stellt uns vor ein reich gefülltes Programm für die kommenden Monate.
Jugend hackt is a programme for the promotion of technologically interested youth.
Jugend hackt ist ein Programm zur Förderung von technikbegeisterten Jugendlichen.
There shall be a continuous programme for the control of compliant results.
Es muss ein kontinuierliches Programm zur Kontrolle der als konform beurteilten Analysenergebnisse geben.
Spain envisages a programme for the entrance of prisoners into the labour market.
Spanien sieht ein Programm für den Eintritt von Strafgefangenen in den Arbeitsmarkt vor.
An integrated programme for the body to achieve relaxation and to eliminate stress.
Ganzheitliches Programm für den Körper zur Entspannung des Körpers und zum Stressabbau.
I see this strategy as a concrete programme for the coming years.
Ich verstehe diese Strategie als ein konkretes Programm für die nächsten Jahre.
An educational programme for the youngest primary school children right up to school-leavers.
Ein pädagogisch wertvolles Programm für die jüngsten Grundschüler bis zu den Schulabgängern.
We can also suggest an all-round programme for the whole family.
Natürlich haben wir auch ein großartiges Rundum Programm für die ganze Familie parat.
There is a national programme for the computerisation of schools.
Es gibt ein nationales Programm für die Ausstattung der Schulen mit Computern.
Every morning our programme for the next day was on the board.
Auf einer Tafel stand jeden Morgen unser Programm für den nächstfolgenden Tag.
Plan a tourist programme for the delegates' travel partners.
Planen Sie ein touristisches Programm für die Begleitpersonen der Kongressteilnehmer.
There will be a celebration programme for the whole family.
Es wird ein Programm für die ganze Familie geboten.