We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Programmanbieter
Programmmacher
In respect of the standards they considered it important to encourage the development of a more widely distributed media registration number network, in order to ensure interoperability between media registration numbers and to reduce registration fees for the European programme maker.
Hinsichtlich der Normen hielten sie es für wichtig, im Interesse der Interoperabilität von Medienregistriernummern die Entwicklung eines erweiterten Netzes zu fördern und die Registriergebühren für europäische Programmanbieter zu senken.
In this case, the programme maker defines a topic or a concept, then specifically chooses contributions which suit his topic or underline his concept.
Das heißt, der Programmmacher setzt sich ein Thema oder stellt eine inhaltliche These auf und wählt gezielt Beiträge aus, die seinem Thema entsprechen oder seine These untermauern.
But as a programme maker you're under pressure to create even more amazing images while keeping costs in check.
Aber als Programmgestalter stehen Sie unter dem Druck, immer beeindruckendere Bilder schaffen und dabei gleichzeitig die Kosten unter Kontrolle halten zu müssen.
The event will be moderated by Norbert Seitz, programme maker at Deutschlandfunk Köln.
Es moderiert Norbert Seitz, Redakteur beim Deutschlandfunk Köln.
Why should some TV programme maker from ARD or ZDF sitting in Mainz decide for me that I have to watch the third Harry Potter film tonight?
Warum sollten irgendwelche Programmmacher von ARD oder ZDF in Mainz mir sagen, dass ich heute Abend bitte Harry Potter 3 gucke.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.