Claw trimming is now more prophylactic, i.e. done for checking the claws.
Die Klauenpflege sei jetzt mehr prophylaktisch bzw. um die Klauen zu kontrollieren.
In this sense, it means waiting, hope and ever prophylactic train...
In diesem Sinne heißt es warten, hoffen und schon mal prophylaktisch trainieren...
Only prophylactic measures can guarantee lasting health for your teeth and gums.
Nur durch prophylaktische Maßnahmen bleiben Ihre Zähne und Ihr Zahnfleisch dauerhaft gesund.
Based on the findings, prophylactic therapy can then be initiated.
Europe needs to do more for crisis prevention and prophylactic fiscal discipline.
Europa muss mehr für Krisenprävention und vorbeugende finanzpolitische Disziplin tun.
Prior to diseases, the iris diagnostician provides prophylactic instructions.
Bereits im Vorfeld von Erkrankungen gibt der Irisdiagnostiker vorbeugende Hinweise.
For properties in exposed locations, we offer prophylactic anti-graffiti coatings.
Wir bieten für Ihr Objekt an exponierter Lage den prophylaktischen Graffitischutz.
The product does not exhibit clearly defined prophylactic or therapeutic properties.
Die Ware verfügt über keine klar definierten prophylaktischen oder therapeutischen Eigenschaften.
The prophylactic vaccination could even prevent the development of tumours.
Durch prophylaktische Impfung ließ sich sogar die Entstehung des Tumors verhindern.
I mostly just weigh people and steal doxycycline for prophylactic purposes.
Ich wiege meistens nur die Leute und klaue Doxycyclin für prophylaktische Zwecke.
Thus for me, losing weight was also a prophylactic measure.
Das Abnehmen war für mich somit auch eine prophylaktische Maßnahme.
It is frequently a crucial part of the curative and prophylactic activities.
Sie ist ein sehr wichtiger Faktor in den kurativen und prophylaktischen Aktivitäten.
Before the cleaning begins, prophylactic disinfection and disinsection treatment is performed.
Vor dem Aufräumen wird prophylaktische Behandlung mit Hilfe von Desinfektion und Desinsektion ausgeübt.