We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I see the reason in the difference between the potential profits and what can be reasonably expected.
Ich sehe den Grund in der Differenz zwischen den möglichen Gewinnen und dem, was vernünftigerweise erwartet werden kann.
It can be reasonably expected that in case measures were repealed, the two producers currently subject to individual duties would increase their exports directed to the Union.
Es kann nach vernünftigem Ermessen davon ausgegangen werden, dass die beiden Hersteller, für die derzeit unternehmensspezifische Zollsätze gelten, im Falle eines Auslaufens der Maßnahmen ihre Ausfuhren in die Union erhöhen würden.
Thus, it can be reasonably expected that, should the measures be repealed, a substantial part of the current Chinese exports would be re-directed to the Union.
Es kann daher nach vernünftigem Ermessen davon ausgegangen werden, dass bei einer Aufhebung der Maßnahmen ein erheblicher Teil der derzeitigen chinesischen Ausfuhren in die Union umgelenkt würde.
These must be in a way which might be reasonably expected as part of running our business and cannot significantly affect your rights, freedom or interests.
Diese müssen auf eine Art und Weise erfolgen, die im Rahmen unserer Geschäftstätigkeit vernünftigerweise erwartet werden kann und Ihre Rechte, Freiheiten oder Interessen nicht wesentlich beeinträchtigen kann.
Likewise, a complete examination of all user-generated links cannot be reasonably expected.
Ebenso ist eine vollständige Prüfung aller nutzergenerierten Links nicht zumutbar.
This is not something that can be reasonably expected of children.
Von Kindern ist dies in der Regel nicht zu erwarten.
Such conditions should be met in order to avoid improper uses to be reasonably expected.
Part supplies and part services shall be admissible to the extent that this can be reasonably expected of the customer.
Teillieferungen und Teilleistungen sind zulässig, soweit dies für den Kunden zumutbar ist.
Sundberg reasonably expected that his building would be protected by a "grandfather clause".
Sundberg erwartete angemessen, daß sein Gebäude durch eine "großväterliche Klausel" geschützt würde.
Consistent monitoring of the links cannot be reasonably expected from the provider without specific indications of legal violations.
Eine ständige Kontrolle der externen Links ist für den Anbieter ohne konkrete Hinweise auf Rechtsverstöße nicht zumutbar.
We cannot be reasonably expected to keep constant checks on the linked sites without concrete evidence of an infringement.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.