I should like to comment now on the financing proposal, especially the point relating to redeploying funds from the agricultural policy area.
Ich möchte jetzt zu dem Finanzierungsvorschlag insbesondere auf den Punkt Umschichtung aus dem Bereich der Agrarpolitik eingehen.
From a macroeconomic perspective, this amount can be shouldered well, but it is unrealistic to finance these investments solely by redeploying funds in existing budgets.
Diese Summe ist volkswirtschaftlich gut zu schultern. Es ist aber unrealistisch, diese Investitionen allein durch Umschichtung in den bestehenden Haushalten zu finanzieren.
Storage consolidation enabled redeploying systems for new applications
Maximize your ROI by redeploying your storage assets with the confidence that your data is safe
Maximierung des ROI durch die erneute Bereitstellung Ihrer Speicherressourcen mit der Gewissheit, dass Ihre Daten geschützt sind
The proposed increase in funds is to be financed by redeploying appropriations from agricultural policy in 2001 and 2002.
Die vorgeschlagene Aufstockung der Mittel soll im Jahre 2001 und 2002 durch Umschichtung von Mitteln aus der Agrarpolitik finanziert werden.
Firmly rejects any attempts to finance the programme for ACP banana-producing countries by redeploying appropriations from the budget lines for development cooperation
widersetzt sich jedem Versuch, das Programm für die Bananen erzeugenden AKP-Länder durch eine Umschichtung aus den Haushaltslinien für die Entwicklungszusammenarbeit zu finanzieren
Many regions in Europe are already realising the potential for future jobs, growth and economic regeneration that lies in redeploying existing skills and resources from fisheries, shipbuilding and harbours in decline and other potentially relevant industry sectors.
Viele Regionen Europas bieten das Potenzial für zukünftige Arbeitsplätze, Wachstum und wirtschaftliche Erneuerung, das die Umschichtung von Fertigkeiten und Ressourcen bietet, die in rückläufigen Sektoren wie der Fischerei, dem Schiffbau und den Häfen sowie in anderen hierfür möglicherweise in Betracht kommenden Industriesektoren vorhanden sind.
It seems now that there might be some possibility of redeploying funds from the MEDA programme to help solve our problem.
Es hat den Anschein, als gäbe es jetzt eine Möglichkeit zur Umschichtung von Mitteln aus dem MEDA-Programm zugunsten unserer Maßnahmen.
He added that the EESC could not move ahead on the issue of redeploying posts until the agreement had been concluded.
Die Frage der Umschichtung von Stellen könne der EWSA nicht lösen, solange das Abkommen nicht abgeschlossen sei.
By redeploying money it was possible to finance a major part of the energy projects of EERP in 2010.
Durch die Umschichtung von Mitteln war es möglich, einen Großteil der Energievorhaben des Europäischen Konjunkturprogramms im Jahre 2010 zu finanzieren.
Conveniently transition to the full KACE SMA and unlock more features, such as multi-OS support, patching, help desk and software distribution - without redeploying the solution or losing any of your inventory data or settings.
Bequemer Umstieg auf die vollständige KACE SMA für weitere Funktionen - Unterstützung von unterschiedlichen Betriebssystemen, Patching, Help Desk und Softwareverteilung ohne erneute Bereitstellung der Lösung und ohne Verlust Ihrer Inventardaten oder -einstellungen.
Auto-Snapshot Manager significantly simplifies and accelerates redeploying database applications to new servers.
Auto-Snapshot Manager erleichtert und beschleunigt die erneute Bereitstellung von Datenbankanwendungen auf neuen Servern erheblich.
They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives.
Sie sind gerade darauf gerichtet, die Beihilfen auf horizontale Ziele zu lenken.